Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 10 лет назад пользователемМарина Братухина
1 АНГЛИЦИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Автор: Качалов Алексей, ГОАУНПО Профессиональный технический лицей 1 Автор: Качалов Алексей, ГОАУНПО Профессиональный технический лицей 1 Научный руководитель: Кспоян Е.А., преподаватель английского языка ГОАУНПО ПТЛ 1
2 Гипотеза Если процесс заимствования из английского языка будет проходить такими темпами, то в недалеком будущем население России будет говорить на английском языке.
3 Актуальность, предмет, объект и цель нашей работы Актуальность определяется значимостью английского языка в жизни русского общества. Предмет работы: исследование заимствованных англицизмов в современном русском языке последних десятилетий. Объект исследования: лексические единицы английского происхождения и их производные. Цель работы: выявление степени влияния английского языка на русский язык, в частотности использования заимствований английской лексики в современном русском языке..
4 Задачи Проанализировать теоретический материал, связанный с англицизмами. Выявить причины стремительного возникновения англицизмов в русском языке. Классифицировать англицизмы по сферам общения. Выявить использование англицизмов в профессиональной сфере. Проанализировать отношение учащихся и преподавателей к исследуемому явлению на основе социологического опроса и анкетирования.
5 Использованные методы и приёмы Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений. Приём систематики и классификации. Социологический опрос, анкетирование.
6 Введение В каждом языке есть слова, заимствованные из других языков. Что касается русского языка, в нем таких слов около 10%, основную часть которых составляют имена существительные. В настоящее время большое внимание в исследовании состояния русского языка уделяется английскому и американскому лингвокультурному влиянию. Процесс кажется нам интересным для исследования по той причине, что наглядно отражает связь языка с общественной жизнью, с культурой времени.
7 ЧТО ТАКОЕ АНГЛИЦИЗМЫ Для начала приведем определение слова «англицизм», которое дано в словаре С.И.Ожегова: англицизм - это слово или оборот речи в каком- нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения.
8 Причины заимствований Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений. Отсутствие соответствующего (более точного) наименования. Необходимость конкретизации значения слова Дань моде. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты Экспрессивность новизны.
9 Факторы влияющие на стремительный рост англицизмов Усиление информационных потоков. Появление всемирной компьютерной системы Интернет. Расширение межгосударственных и международных отношений. Развитие мирового рынка, экономики, науки, образования, медицины, информационных технологий. Расширение профессиональной сферы. Участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод. Расширение кругозора и объема знаний россиян. Расцвет зарубежного туризма, рекламного бизнеса. Функционирование на территории России совместных иностранных предприятий.
10 Способы образования англицизмов Прямые заимствования (уик-энд, мани, фастфуд); Гибриды (бёздник, спекать); Калька (компьютер,спикер, мюзикл); Полукалька ( драйв, нет драйва); Экзотизмы (чипсы, хот-дог,чизбургер); Иноязычные вкрапления (окей, вау). Композиты (секонд-хенд, видео-салон); Жаргонизмы ( крезанутый - crazy).
11 Сферы употребления английских заимствований Большая часть заимствований относится к сфере экономики и торговли (прайс-лист, холдинг, дистрибьютор, дилер, брокер, бартер, чартер). Довольно большая группа заимствований – это социально-политическая лексика, международно- правовые номинации (парламент, саммит, консенсус) и номинации государственного управления (импичмент, спикер, инаугурация, префектура, ( электорат, имиджмейкер). Третий пласт иноязычных заимствований связан со сферой культуры (клип, клипмейкер, ток-шоу, диск-жокей, кастинг). Частотна спортивная лексика (допинг, тренинг, армрестлинг) и бытовая (кемпинг, дансинг, шопинг). Возрастание числа пользователей Интернета привело к распространению компьютерной лексики (и-мейл, спам, блог, чат, курсор, флешка).
12 Профессиональная сфера Популяризация автомобиля привела к появлению слов: сайлент-блок, тюнинг, фастбэк, хэтч-бек, лендровер, трейлер, ван, стайлинг, эвакуатор, иммобилайзер, эйербэг, климат-контроль, круиз- контроль, овердрайв, спойлер Противоугонная система «Блэк баг супер» (Black bug super – черный супер жук) Марки и классы транспортных средств: Бентли, Бьюик, Крайслер, Кадиллак, Ленд Роувер, Линкольн, Плимут, Роллс-Ройс, Форд, Хаммер, Харлей-Дэвидсон и др. Наименования видов шин: бриджстоун, гудйеэр, гудридж, данлоп, мишлен, тойо купер и др. Тип кузова: брейк, брик, брогам, брус, ван, дропхид, истейт кар, комби, лифтбэк, моно бокс, моно-пост, седан, фастбэк, хардтоп, хэтчбек, хэтчван,
13 Вывод Актуальность проведенного исследования состоит в том, что рассмотрение проблем, связанных с теорией и практикой заимствований, особенно значимо в современных условиях, поскольку сегодня высказываются серьезные опасения по поводу мощного наплыва заимствований, которые могут привести к обесцениванию русского слова. С одной стороны, этот процесс неизбежен, но с другой, должна сохранятся культурная основа языка. Но язык – это саморазвивающийся механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от лишнего, ненужного. Это происходит и с иноязычными словами, заимствование которых было представлено в ходе исследования. Отсюда, мы полагаем, что англицизмы должны соответствовать следующим требованиям: - любое заимствование должно быть необходимо, без него нельзя обойтись в русском языке; - иноязычное слово должно употребляться правильно и точно в том значении, которое оно имеет в языковом источнике; - оно должно быть понятно тем, кто его употребляет. В целом иноязычная терминология представляет собой интереснейший лингвистический феномен, роль которой в русском языке весьма существенна
14 Приложения
15 Отношение общества к использованию англицизмов в русском языке
16 Встречаются ли вам в повседневной жизни заимствования из английского языка? % 20% 10% 7%
17 Сферы использования заимствований 20% 8% 10% 12% 5% 15% 8% 2%
18 Употребляете ли вы англицизмы в своей речи? Учащиеся Преподаватели 1% 3% 5% 9%9% 9% 21% 21%21% 5%
19 Как вы относитесь к употреблению англоязычных слов в русском языке? Учащиеся Преподаватели
20 Наиболее употребительные англицизмы в нашем лицее: Учащиеся Преподаватели
21 Вывод
22 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы.- Владивосток, Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно!: Новейшие и наиболее распространенные заимствования в современном русском языке.- М., Даль В.Н. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Русский язык, Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.// Язык и культура.- Новосибирск, Новый англо-русский словарь/ Под ред. В.К.Мюллер.- 9-е изд.- М., Ожегов С.И.и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 800 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – M.: Азбуковник, Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. М.: Просвещение, Интернет источники:
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.