Англоязычные заимствования в русском языке
выявление позитивных и негативных влияний англоязычных заимствований на лексический состав русского языка Цель работы :
ЗАДАЧИ: 1. Определитьпричины заимствований английских слов в русский язык. 1. Определить причины заимствований английских слов в русский язык. 2. Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями. 3. Провести лексический анализ англоязычных заимствований в русском языке. заимствований 4.Рассмотреть способы образования заимствований 5. Классифицировать заимствования по сферам общения 6. Выявить заимствования в печатных изданиях
Методы и приёмы: 1. Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений; 2.Приём систематики и классификации; 3.Анализ англоязычной лексики в центральной и местной печати.
Причины заимствования 1.Усиление информационных потоков 2.Появление Интернета 3.Расширение международных отношений 4 Развитие мирового рынка.. 5. Активизация деловых и культурных связей.
Принципы классификации заимствований Этимологический Этимологический Структурно – семантический Структурно – семантический Функциональный Функциональный Историко-хронологический Историко-хронологический Лексико-тематический Лексико-тематический Степень употребления Степень употребления
Материальное заимствование Light Аmplification by Stimulated Emission of Radiation ЛАЗЕРЛАЗЕР
Калькирование Калькирование Небо скрёб sky scrape + er
Способы материальных заимствований 1) Устные а) До распространения письма б) В быту, где не используется письменная форма общения 2) Письменные а) через сознательное изучение языка б) через книги, газеты
Опосредствованные заимствования Англ.Польск.Русск.Тат. RingRunek Рынок Republic Республик а Post Пост Нем.Русск.Тат. JahmarktЯрмаркаЯрминкя
Варваризмы Miss – мисс Mister – мистер Boss – босс Dollar – доллар Barmen – бармен
Атмосфера – мирокожется Калоши – мокроступы Фортепиано – тихограмы
Заимствованные слова и их умирающие эквиваленты Стоп остановитесь Форвард нападающий Офис кабинет Супермаркет универсам Шоу представление Плейер проигрыватель Бой-френд друг Гёрлфренд подруга Лузер неудачник Пиар связи с общественностью Голкипер вратарь Парковка стоянка Киллер убийца
Слова без эквивалентов в стандартном русском языке банк бизнес Интернет компьютер факс спонсор мобильный телефон
Термины культуры И быта Научно- Техни- ческие термины Термины, связанные со спортом, медициной, радио- техникой Периодизация англоязычных заимствований
Способы заимствований ТранскрипцияТранслитерацияСмешанный Toast – тостStart – стартTrainer – тренер Image – имиджClub – клубHolding – холдинг Show - шоуFlirt – флиртDollar – доллар
Виды заимствований ИнтернационализмыКалькированиеВарваризмы Revolution – революция Skyscraper – небоскрёб Roast-beef – отбивная Demonstration – демонстрация Supermen – сверхчеловек Gangster – гангстер Film – фильмSupermarket – универсам Miss – мисс
Лексический анализ англоязычных заимствований 5% 17% 25% 50% культура политика экономика молодёжные журналы
ВЫВОДЫ 1. Проникновение англоязычной лексики в русский язык представляет собой сложный процесс, связанный с особенностями двух языковых систем – отдающей и принимающей. 2. Мы выявили причины заимствований. 3. Мы выявили способы транспортировки заимствований. 5. Мы проследили некоторые спады и подъёмы англоязычных заимствований в русском языке 4. Мы классифицировали заимствования по сферам общения 6. Также, основываясь на результатах наших исследований, мы выявили, что в современной периодической печати присутствует большое количество заимствованных слов, причём в изданиях для молодёжи их больше всего.