Департамент образования города Москвы Западное окружное управление образования Департамента образования города Москвы Государственное образовательное учреждение.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
ПЕРЕВОДЧИК АВТОР : Гаврилов Ярослав. Цели работы ИССЛЕДОВАТЬ ПРОФЕССИЮ ПЕРЕВОДЧИК ОЗНАКОМИТЬ АУДИТОРИЮ С ПРОФЕССИЕЙ ПОНЯТЬ, МОЯ ЛИ ЭТА ПРОФЕССИЯ.
Advertisements

Моя будущая профессия-ПЕРЕВОДЧИК Выполнила ученица 7 а класса Кислова Юлия.
Профессия переводчик. Исполнитель: Шерстобитова Мария 9 Б класс Гимназия 161.
Самоопределение личности в современном обществе Пусть я не знаю смысла жизни, но искание смысла уже дает смысл жизни. Н.А.Бердяев.
1. Чем же занимается переводчик? 2. Плюсы профессии. 3. Образование 4. Моя мечта – учится в СЕВКАВГТУ! 5. Специальность: перевод и переводоведение. 6.
Автор: Матиевская Екатерина Ученица 9 класса «А» Руководитель: Провоторова Татьяна Николаевна Западное окружное управление образования департамента образования.
Описание профессии. Переводчик- специалист, занимающийся переводом устного или письменного с одного языка на другой.
Западное окружное управление образования департамент города Москвы. Государственное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа «Школа.
Презентация "Профессия переводчик".
Цель работы: 1. Изучить профессию политолог 2. Поделиться данными 3. Привлечь внимание слушателей.
Западное окружное управление образование Департамент образования г. Москвы Государственное общеобразовательное учреждение СОШ «Школа здоровья» 384 Такой.
Андреева Анна. Лингви́стика (языкозна́ние, языкове́дение) наука о естественном человеческом языке вообще и обо всех языках мира как индивидуальных его.
Презентацию выполнили ученики 10 «А» класса МОУ СОШ 34 Кондратеня Евгений и Гашникова Елизавета.
МаркетологМаркетолог Выполнила ученица 10 «Б» класса Макарова Марина. Макарова Марина.
«Моя будущая профессия-журналист». Подготовила ученица 9 класса: Жемчугова М.С. Руководитель : Черемнова А.В.
Переводчик. Подготовила Ученица 8А класса Гаджиева Алина.
Дисциплина по выбору «Русский язык и культура речи» Кафедра «Русский язык» к.ф.н., доцент Баландина Л.А. Ст.преп. Полякова Р.И. Федеральное государственное.
Моя профессия. Лингвист - переводчик Выполнила: ученица 11 касса Шварц Александра.
Степень (квалификация) выпускника МАГИСТР ФИЛОЛОГИИ МАГИСТР ФИЛОЛОГИИ 2 года Срок освоения специализированной образовательной программы 2 года Германская.
Профессия переводчик Сергеева Алина 9 А. Проблема взаимопонимания между людьми, разговаривающими на разных языках, стара как мир: достаточно вспомнить.
Транксрипт:

Департамент образования города Москвы Западное окружное управление образования Департамента образования города Москвы Государственное образовательное учреждение Средняя образовательная школа « Школа здоровья » 384 ПЕРЕВОДЧИК АВТОР : Бабочкина Анастасия Дмитриевна РУКОВОДИТЕЛЬ : Провоторова Татьяна Николаевна 2010 год

Цели работы ИССЛЕДОВАТЬ ПРОФЕССИЮ ПЕРЕВОДЧИК ОЗНАКОМИТЬ АУДИТОРИЮ С ПРОФЕССИЕЙ ПОНЯТЬ, МОЯ ЛИ ЭТА ПРОФЕССИЯ

Содержание работы КТО ТАКОЙ ПЕРЕВОДЧИК ? ПЛЮСЫ И МИНУСЫ ПРОФЕССИИ ВЫБИРАЕМ ВУЗ КАКИМИ КАЧЕСТВАМИ ДОЛЖЕН ОБЛАДАТЬ ПЕРЕВОДЧИК? ЧЕМ ЗАНИМАЕТСЯ ПЕРЕВОДЧИК ? МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА 6

КТО ТАКОЙ ПЕРЕВОДЧИК ? Эти люди порой участвуют в принятии решений государственной важности, без них немыслима ни одна сфера общественной деятельности, будь то политика, культура, наука, бизнес, образование. От их навыков, опыта и личных качеств зависит исход любых международных переговоров. Они переводчики.

ЧЕМ ЗАНИМАЕТСЯ ПЕРЕВОДЧИК ? Профессия переводчика признана одной из самых престижных и востребованных. Главное для специалиста качественно и полно, передать мысли человека, говорящего на другом языке. Переводчик может выбрать практически любую сферу деятельности: делать англоязычные версии сайтов, сопровождать политиков и бизнесменов в поездки за границу, работать в СМИ.

От профессионализма переводчика зависит благоприятный исход переговоров Человека, владеющий иностранными языками, найдет применение во многих престижных профессиях Нестабильная нагрузка : в разные месяцы объем переводов может отличаться в несколько раз Требуются большие нервные усилия из - за недопущения ошибок при переводе Работа в сфере переводов имеет как плюсы, так и минусы. ПЛЮСЫ И МИНУСЫ ПРОФЕССИИ Возможность общаться с разными людьми и изучать культуры других стран

Переводчик должен обладать серьёзными знаниями языка с которого осуществляет перевод, но и в совершенстве владеть родным языком. Отлично знать все тонкости лексики, стилистики, морфологии обоих языков. Тем, кто работает над письменными переводами, понадобятся вдумчивость, усидчивость и способность абстрагироваться. КАКИМИ КАЧЕСТВАМИ ДОЛЖЕН ОБЛАДАТЬ ПЕРЕВОДЧИК ? Для переводчика-синхрониста нужна коммуникабельность и развитие такого навыка как вероятное прогнозирование - человек только начинает говорить, а переводчик уже понял, о чем пойдет речь. Для переводчика, участвующего в деловых переговорах, важно быть дипломатом и в случае конфронтации сторон иногда бывает неплохо смягчить общий тон переговоров.

ВЫБИРАЕМ ВУЗ Московский Государственный Лингвистический Университет (МГЛУ) Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ им. М.В. Ломоносова) Российский государственный Гуманитарный Университет (РГГУ) Российский Университет дружбы народов (РУДН) Российский Государственный Социальный Университет (РГСУ) Московская Международная Школа Переводчиков (ММШП) Московский Институт Иностранных Языков (МИИЯ) Московский Государственный Институт Международных Отношений (МГИМО)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА Международный день переводчика профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября, в честь Святого Иеронима, осуществившего перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и традиционно считается покровителем переводчиков. Праздник учреждён Международной федерацией переводчиков в 1991 году.

Источники: Википедия Личная осведомленность

БЛАГОДАРЮ ЗА ВНИМАНИЕ