АНТИЛОПА «Я знаю, что такое «анти», но не знаю, что такое «лопа» Константин Паустовский
Использование заимствованной лексики в русском языке. Из цикла уроков «Русский язык: вчера, сегодня, завтра».
Быть или не быть? Нужны или нет заимствованные слова в русском языке? Заимствования: хорошо это или плохо? Оправдано или нет употребление заимствованных слов? Можно обойтись без заимствований в русском языке или нет?
Краткая история заимствований в русском языке из германских языков (праславянский период) из греческого: алфавит, красота, философия, парадокс, олимпиада, орфография, хаос, харизма из церковно-славянского (эпоха становления Христианства и дальнейшее книжное влияние)
Краткая история заимствований в русском языке из тюркских языков (контакты с половцами, татаро-монгольское иго, дальнейшие контакты с татарами и тюрками): барабан, диван, деньги, киоск, кирпич, колбаса, майдан, кулак, буерак, карандаш, таракан из польского (16-17 века): быдло (скот) из нидерландского (18 век – эпоха Петра Первого): боцман, штурман, зонтик, матрос, камбуз, трап, яхта
Краткая история заимствований в русском языке из немецкого (18-19 века): арест, бухгалтер, бутерброд, вафля, вербовать, гастарбайтер, дуршлаг, егерь, камин, календарь, рисунок, полтергейст, маршрут из французского (18-19 века): балет, журнал, коллаж, крем, мираж, шедевр, шанс, пижон, шантаж из английского (20-нач.21 века): менеджмент, пиар, промоушн, риэлтор, голкипер, пенальти, ринг, браузер, клик, онлайн, интернет, хакер, блог, спам, гаджет, ток-шоу, фастфуд
Александр Семёнович Шишков ( ) Тихогром Мокроступы Шаротык Сверкалец Дальноразговорник Многоостровие Самоподымальщик Рожекорча
Виссарион Белинский: «Какое бы ни было слово – своё или чужое – лишь бы выражало заключённую в нём мысль, и если чужое лучше выражает её, чем своё, давайте чужое, а своё несите в кладовую старого хлама».
Причины заимствований
Бизнесмен – предприниматель Визажист – парикмахер Имидж - образ Презентация – представление Бухгалтер - счетовод Компьютер – компьютерщик Клик- кликну, кликнешь
Заимствования в молодёжном сленге Респект Гламур Шок
Так хорошо или плохо? В.Г. Белинский: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус».
Превед медвед От нас тоже зависит, что будет дальше с русским языком