Давайте поменяемся!!! «Все народы меняются словами и занимают их друг у друга» В.Г Белинский
Что происходит со словами – иностранцами в русском языке? Каково отношение общества к заимствованиям? Давайте поменяемся!!! Какие заимствованные слова вы знаете? Почему слова из одного языка проникают в другой?Какими путями?
В нашем проекте мы подробно познакомимся со словами, которые были заимствованы из других языков. Давайте поменяемся!!!
Как они к нам попали? Из итальянского: паспорт passo porto пропуск в порт Из португальского: фетиш feitiço волшебство. Цыганск ий: лажа ладжя, лажя стыд, позор..... Из английского: жокей – jockey Давайте поменяемся!!! Заимствованные слова:
А как вы думаете, кто скорее поймет англичанина – немец или русский? Почему? А незнание чужого языка порой приводит к недоразумениям? Давайте поменяемся!!!
Давайте поменяемся!!! В нашем проекте учавствуют три группы. 1. Группа изучает заимствованные слова, пришедшие из английского языка. Русский язык. Все ли слова русские? 2. Группа изучает заимствованные слова в английском языке из русского. Чем русский язык обогатил английский? 3. Группа изучает заимствованные слова,которые употребляются меньше всего Кому не нужны «чужие» слова? Группы проекта:
Нам нужно будет сделать: 1. найти информацию о заимствованных словах и времени заимствований; 2. исследовать уровень использованности слов; 3. выявить насколько употребляемы иностранные слова в нашей стране; 4. выявить насколько употребляемы русские слова в других странах; 5. рассмотреть «слова-иностранцы», которые употребляются в нашей стране реже всего.
Давайте поменяемся!!! Ссылки: ction.edu.ru/dlrstore/5D.html