НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА По английскому языку «Англицизмы в речи русского делового человека» Работу выполнила: Сафроненко Наталья 9 класс МОУ «Тверская Гимназия 8» Научный руководитель: Жукова Елена Вячеславовна Учитель высшей категории
Цель : данной работы состоит в том, чтобы изложить роль англицизмов в деловом сленге русского человека.
Цель определила конкретные задачи: изложить основные причины заимствования слов из английского языка ; узнать в ходе практической работы, знают ли люди значение англицизмов, которые они употребляют.
Материалом исследования послужили 60 лексических единиц, полученные методом соцопроса и работы со СМИ. Теоретической основой исследования послужили научные труды Брейтера и Крысина.
Методом исследования моей работы стал метод работы с научной литературой и другими источниками информации.
Деловой язык русского человека основан большей своей частью на заимствованиях, англицизмах, именно этим фактом обусловлена актуальность данной темы.
Данная работа состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. В первой главе изложена теория, касающаяся основных причин появления заимствований. Во второй главе мною рассмотрена роль англицизмов в деловом сленге русского человека и представлены результаты соцопроса в фирме ООО «BAU Мастер ».
Основные причины заимствования слов из английского языка : Причина 1. Отсутствие соответствующего понятия в базе языка - рецептора органайзер, пейджер, сканер, тюнер и т. д.
Причина 2. Отсутствие соответствующего ( добавим - более точного ) наименования ( или его " проигрыш " в конкуренции с заимствованием ) в языке - рецепторе детектор ( валют ), топ - модель, brand name, виртуальный, инвестор, дайджест, спичрайтер, спонсор, спрей
Причина 3 Выражение позитивных или негативных коннотаций, которыми не обладает эквивалентная единица в языке-рецепторе; Причина 4. Социально- психологические причины и факторы заимствования Роуминг мейк - ап (make-up - макияж ), лифтинг крем (lifting – cream – крем подтягивающий кожу.
Причина 5. Обеспечение стилистического эффекта рецензия на книгу " Миры Пола Андерсона " была озаглавлена " Аптека. Street. Фонарь "
Соцопрос в тверской фирме ООО «BAU Мастер », с целью выявить употребляют ли сотрудники выше указанной фирмы слова, заимствованные в английском языке, и знают ли значение употребляемых слов.
В анкете было представлено 10 лексических единиц: промоушн аудитор картридж брокер дефолт Дилер Интерфейс лимит, провайдер, ваучер.
Количество людей употребляющих слово
Количество человек знающих значение употребляемого слова.
Количество людей в возрастной категории знающие значение употребляемых слов.
Выводы : В ходе анализа я пришла к выводу, что наиболее часто встречающиеся причины заимствований - это отсутствие соответствующего понятия в языке и социально - психологические причины.
В лексике русского языка великое множество англицизмов, и во время века технического и научного прогресса таких слов будет становиться все больше и больше. Некоторые на долгое время останутся в нашем языке, а может и даже войдут в словари в качестве русского термина.
В ходе практической работы я выясняла, что в деловой речи персонал активно использует заимствования, но при этом не знают точного, а иногда и правильного значения употребляемого слова.
Данная работа была очень полезна, так как: данный вид деятельности совершенствует навыки работы со словарями и научными источниками расширяет кругозор и учит планировать свою деятельность и работать самостоятельно способствует обогащению лексического запаса способствует развитию навыков и умений анализировать, группировать и выделять главное.
Спасибо за внимание !