Исследовательская работа по английскому языку «Распространение английских слов в русском языке» Выполнил: ученик 7А класса МОУ СОШ 2 г.Агидель Фаттахов Марсель
Актуальность: Английский язык – язык мирового общения. «Латынью XX века» по праву называют английский: около ¾ всех заимствований в русском языке конца ХХ века приходится на англо- американизмы.
Мы понимаем и говорим много слов, которые пришли к нам из английского: Приз - prize Рекорд - record Тайм - time Джаз - jazz Чемпион - champion Кросс - cross Футбол - football Стадион - stadium Медаль - medal Финиш - finish Атлет - athlete Менеджер - manager Босс - boss
Цель исследования: Исследование причин и способов распространения английских слов в русском языке.
Исследовательские задачи: Определить причины заимствования английских слов в русском языке; Рассмотреть способы образования англицизмов; Исследовать словари иностранных слов в сети Интернет; Выявить использование иноязычной лексики в нашей повседневной жизни.
Слова в русском языке, которые встречаются также и в английском: Be - быть Nose - нос Goose - гусь Eat - есть Brow - бровь Beat - бить Cheek - щека Talk - толковать Three - три Son - сын Brother - брат Sister - сестра Mother - мать Daughter - дочь
Причины заимствования англицизмов в современном русском языке. Проанализировав весь теоретический материал, мы пришли к выводу, что причинами заимствований могут быть:
1. Общемировая тенденция к интернационализации лексического фонда: Саммит – (summit) встреча глав государств, правительств. Инаугурация – (inauguration) торжественная процедура вступления в должность главы государства.
2. Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений: Сериал – (serial) многосерийный фильм. Миксер – (mixer) бытовой прибор для смешивания, сбивания чего–либо. Калькулятор – (calculator) прибор для автоматических вычислений. (Ноутбук, органайзер, сканер и т.д.)
3. Отсутствие соответствующего (более точного) наименования: Бартер – (barter) товарный обмен без участия денег. Бестселлер – (bestseller) книга, изданная массовым тиражом и пользующаяся большим спросом. Джинсы – (jeans) особого покроя брюки из специальной плотной ткани. Катер – (cutter) небольшое моторное или парусно-гребное судно.
4. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты: Термопот – (thermos / pot) термос и чайник в одном.
5. Пополнение языка более выразительными средствами: Имидж – (image) образ. Прайс–лист – прейскурант. Шоу – (show) представление. Бизнес – (business) предпринимательская, экономическая деятельность.
6. Восприятие иноязычного слова как более престижного: Презентация – (presentation) вместо представление. Уик–энд – (week–end) время отдыха с субботы до понедельника.
7. Необходимость конкретизации значения слова: Сэндвич – гамбургер (ham – с ветчиной), фишбургер (fish – с рыбой), чизбургер (cheese – c рыбой), чикенбургер (chicken – с курицей).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Процесс работы над темой интересный, хотя и очень трудоемкий. Мы узнали, какие слова из иностранных, употребляемые в повседневной жизни, именно английские по происхождению, получили представление о том, что такое заимствованные слова, научились работать со словарями, отбирать нужную информацию к теме. Работая над этой темой, я стал более внимательным к речи, окружающих меня людей и наблюдательным к разным надписям.
Надписи на предметах одежды: Made in China – Изготовлено в Китае 100% cotton – 100% хлопок Wash 30–40° – Стирка при 30–40° Price – Цена Size – Размер
Известные объявления: No smoking! – Не курить! Exit - Выход Open – Открыто Push – От себя Pull – На себя и т.д.
Названия журналов: Журналы тоже пестрят английскими названиями. Например «Yes!», «Cosmopolitan», «Glamour», «Mens Health», «Cool» и другие.
Исследовав разнообразные журналы, я пришел к выводу, что англицизмы встречаются чаще в молодёжных журналах и это говорит о том, что слова, пришедшие из английского языка, проникли в их язык и закрепились как часто употребляемые слова. Но женские и мужские журналы не отстают. В них тоже встречается много новых иностранных слов, без которых уже невозможно общение в 21 веке.
Жизнь в России быстро меняется, возникают новые экономические отношения. Для описания новых понятий потребовались новые слова, и они пришли из английского. Внедрению английских слов способствует также широкое применение компьютеров, поскольку вся терминология в этой области – английская.
Распространение английских слов в русском языке очень огромно. И наш вам, друзья, совет: иностранный язык стоит изучать не только для того, чтобы читать тексты в учебниках, но и для того, чтобы разбираться в окружающих нас надписях. Good Luck!