Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемАнна Лемяхова
1 Исследовательская работа ученицы 7 А класса МАОУ СОШ 44 Тюниной Арины Руководитель : Вершинина И. П.
2 Величайший духовный и политический переворот нашей планеты есть христианство. В сей священной стихии исчез и обновился мир. А. С. Пушкин
3 Исследователь пушкинского творчества В. С. Непомнящий в книге « Русская картина мира » писал : « Пушкин наиболее полно и всесторонне выразил Россию – во всем объеме душевного и духовного склада ее ». Этими же словами можно объяснить и тайну пушкинского слова, которое вот уже более 200- х лет не перестает волновать читательские сердца.
4 Источником пушкинского слова было слово книжное, возникшее как слово христианское. Слово Библии, литургии, жития, Отцов церкви и святителей. Учителями слова были равноапостольные Мефодий и Кирилл, а первой школой - Священное Писание и византийская культура.
5 Есть книга, коей каждое слово истолковано, объяснено, проповедано во всех концах Земли, применено ко всем обстоятельствам жизни и происшествия мира ; из коей нельзя повторить ни единого выражения, которое не знали бы все наизусть, которое не было бы уже пословицей народов ; но книга эта называется Евангелием, если мы … откроем ее, то уже не в силах противиться ее сладостному увлечению и погружаемся духом в ее божественное красноречие А. С. Пушкин
6 Книгу, написанную на папирусе, греки называли he biblos, если же она была небольшой, говорили to biblion - небольшая книга, книжечка, а во множественном числе - ta biblia. То есть Библия - означает ряд, или собрание небольших книг.
7 Авторы книг - пророки, священнослужители, цари, апостолы, имена большинства их обозначены, авторство иных книг установлено исследованиями ученых. И все библейские писатели - художники, владеющие убеждающей, живописной, музыкальной речью.
8 Идея творящего слова пронизывает всю Библию - от Первой книги Моисеевой до Откровения Иоанна Богослова. Она торжественно и мощно выражена в Евангелии от Иоанна : « В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков ; И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.»
9 В нерифмованных, но полных созвучий строках Евангелия заключено множество смыслов. Слово - это выражение Божественного духа и Высшего разума. Слово - это духовность, выделяющая человека из всех « тварей земных », несущая сознание, веру, творчество. Так осмысливала великую силу слова и русская поэзия, для которой словесное искусство - приобщение к Высшим Силам.
10 Тогда прилетел ко мне один из Серафимов. И в руке у него был горящий угль, который он взял из жертвенника, и коснулся уст моих и сказал : вот это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен. И услышал я голос Господа, говорящего : кого Мне послать ? И кто пойдет для нас ? И я сказал : вот я, пошли меня. Книга Пророка Исайи, 6 глава.
11 А. С. Пушкин « Пророк » (1826 г.) Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся он. Отверзлись вещие зеницы, Как у испуганной орлицы. Моих ушей коснулся он, И их наполнил шум и звон : И внял я неба содроганье, И горний ангелов полет, И гад морских подводный ход, И дольней лозы прозябанье. И он мне грудь рассек мечом, И сердце трепетное вынул, И угль, пылающий огнем, Во грудь отверстую выдвинул Интерпретация стихотворения Серафим наделяет Пророка необычной для человека остротой видения. Теперь поэт посвящён в тайны мирозданья и одарён тонким чувством восприятия внешнего мира во всём его разнообразии. Он избавлен от сомнений и страха, но и этого мало, чтобы стать пророком.
12 Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей. Пушкин изображает процесс творения как процесс преображения. Поэт становится пророком - тем, кому открывается истина, кто видит грядущее. Но и пророк становится поэтом.
13 Но и сама природа художественного творчества, обращенного к человеку, требует от писателя независимо от его отношения к религии вкладывать в свое произведение высокий нравственный идеал, который в русской культуре не может не восходить к христианским ценностям.
14 « Каменноостровский цикл » (1836): « Отцы пустынники и жены непорочны...» « Подражание итальянскому » (« Как с древа сорвался предатель - ученик...») « Мирская власть » (« Когда великое свершалось торжество...») « Из Пиндемонти » (« Недорого ценю я громкие права... »)
15 Первое стихотворение написано в форме молитвы и датировано -«22 июля » день « ежегодной памяти » жены мироносицы Марии Магдалины, верной последовательницы Христа, возвестившей о его воскресении Ее, как и Марию мать Христа, поэт имеет в виду под определением « жены непорочны ». Имя Мария довольно распространено, именины празднуются десять раз в году, но день Марии Магдалины важнейший из них. Имя Мария носили бабушка Пушкина - Мария Алексеевна, его старшая дочь, многие близкие знакомые, в том числе Мария Николаевна Волконская.
16 Отцы пустынники и жены непорочны, Чтоб сердцем возлетать во области заочныйй, Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв, Сложили множество божественных молитв ; Но ни одна из них меня не умиляет, Как та, которую священник повторяет Во дни печальные Великого поста ;
17 Стихотворение представляет переложение известной молитвы Ефрема Сирина (4 век ), чье литературное наследие довольно значительно : это стихи, песни, проповеди и религиозно - философские трактаты. Он был первым поэтом, писавшим семистишиями, которые и принято называть « сирийской строфой »
18 Самым известным его поэтическим созданием является молитва : « Господи и Владыко живота моего, дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми. Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любви даруй мне, рабу Твоему. Ей, Господи Царю, даруй ми зрети моя прегрешения и не осуждати брата моего, яко благословен еси во веки веков. Аминь ».
19 Пушкинское переложение состоит из семи стихов и соответствует « сирийской строфе ». Поэт выделяет моменты, наиболее близкие его личным переживаниям. Этим объясняется то, что молитва Сирина в пушкинском варианте утратила в значительной мере свой церковный характер, но в то же время молитве возвращается ее поэтическая форма. Употребляя те же слова и словосочетания, которые употреблял Ефрем, Пушкин придает им напевность, создающую ощущение древней восточной поэзии. Ритм повтора рождает впечатление вьющегося восточного орнамента.
20 Вместе с тем Пушкин сохраняет все признаки молитвы : просительный характер, смиренность выражения. Сохранены как основной мотив, так интонация и композиция. Пушкин делает некоторые свои акценты. Первое прошение поэт оставляет на своем месте. Соединяя воедино два различных понятия - праздность и уныние, поэт определяет их одинаково греховными.
21 При названии другого греха - « любоначалия » - Пушкин не удержался от своего дополнения : « змеи сокрытой сей ». Тайный грех, скрытый внутри, признавался поэтом самым страшным - это грех властолюбия.
22 Следующее четверостишие - полная перестановка слов молитвы. Для поэта важна именно такая логика : сначала говорится о чистоте сердца, когда можно очень ясно видеть свои прегрешения, а затем уже идет и перечисление добродетелей.
23 Пушкин выстраивая свою « лестницу » добродетелей : от смирения и терпения к любви и целомудрию. Целомудрие здесь как цельная мудрость, как высшая ступень в сознании христианина.
24 Можно поразиться общностью судеб Пушкина и Сирина, несмотря на то, что их разделяло полтора тысячелетия. Признанный своими соотечественниками, знаменитый сирийский поэт и проповедник был вынужден вечно скитаться из - за постоянного преследования властей. Ситуация гонимого скитальца была хорошо знакома Александру Сергеевичу.
25 По мысли Пушкина, « отцы пустынники » несли в себе те же два начала, что свойственны каждому творцу : они живут « средь дольных бурь и битв », но могут « возлетать во области заочныйй ». Несомненно родство стихотворения « Отцы пустынники...» ( и всего цикла 1836 г.) со стихотворением « Пророк ». Та же тема поэта - пророка в одном из последних стихотворений Пушкина - « Из Пиндемонти : Не дорого ценю я громкие права, От коих не одна кружится голова. Я не ропщу о том, что отказали боги Мне в сладкой участи оспаривать налоги Или мешать царям друг с другом воевать ; И мало горя мне, свободно ли печать Морочит олухов, иль чуткая цензура В журнальных замыслах стесняет балагура. Все это, видите ль, слова, слова, слова …
26 Пиндемонти - современный Пушкину итальянский поэт. Но исследователи не нашли у веронского поэта ничего подобного пушкинской миниатюре. Здесь очевидна литературная мистификация. Поэт стремился замаскировать свое авторство, отвести его от себя хоть частично. Почему ? Как это связано с темой и идеей стихотворения ? Тема миниатюры - свобода, но понимание ее вовсе не такое, как в вольнолюбивых стихах 15- летней давности. Там свобода прежде всего политическая. " Из Пиндемонти " даже сейчас поражает проповедуемой в нем полной аполитичностью и поэта, и человека. И выясняется удивительная вещь : как современно звучит стихотворение далекого 1836 года в наших нынешних перестройках и потрясениях ! Ипполито Пиндемонте
27 Итак, свобода от политики, от властей : " Иные, лучшие мне дороги права ; Иная, лучшая потребна мне свобода ". Какая же ? Свобода честного человека, которая, по мысли Пушкина, несет в себе частицу эстетического идеала и искру божественной красоты.
28 У великих русских писателей ( в том числе у Пушкина ) религиозные темы и религиозные мотивы были сильнее, чем в какой - либо литературе мира. Вся наша литература XIX века ранена христианской темой, вся она ищет спасения, избавления от зла. Соединение муки о Боге с мукой о человеке делает русскую литературу литературой христианской Николай Бердяев
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.