Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемВалентина Янушева
1 Информатика в школе КОМПЬЮТЕРНЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ Технология обработки текстовой информации
2 Информатика в школе Программы переводчики Знание хотя бы одного иностранного языка необходимо сегодня всем, как воздух. В особенности пользователям : ведь избежать столкновения с английским языком при работе на компьютере, увы, невозможно. Помочь могут установленные на компьютере специализированные программы - переводчики.
3 Информатика в школе Компьютерные словари Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере и представляли собой глиняные таблички, разделенные на две части. В одной части записывалось слово на шумерском языке, а в другой аналогичное по значению слово на другом языке, иногда с краткими пояснениями. Современные словари построены по такому же принципу.
4 Информатика в школе Дополнительные возможности компьютерных словарей Во - первых, компьютерные словари могут являться многоязычными, так как дают пользователю возможность выбрать языки и направление перевода ( например, англо - русский, испано - русский и так далее ). Во - вторых, компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний ( техника, медицина, информатика и др.). В - третьих, компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей : « быстрый набор », когда в процессе набора слова возникает список похожих слов ; доступ к часто используемым словам по закладкам ; возможность ввода словосочетаний и др. В - четвертых, компьютерные словари могут являться мультимедийными, то есть предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка.
5 Информатика в школе Системы машинного перевода Системы машинного перевода позволяют решить проблемы быстрого перевода многостраничной документации. Они, с одной стороны, способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью ( одна страница в секунду ) и, с другой стороны, переводить Web- страницы « на лету », в режиме реального времени. Лучшими среди российских систем машинного перевода считаются PROMT и « Сократ ».
6 Информатика в школе Область применения систем машинного перевода Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном « знании » языка ( синтаксиса языка правил построения предложений, правил словообразования ) и использовании словарей. Программа - переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке. Современные системы машинного перевода позволяют достаточно качественно переводить техническую документацию, деловую переписку и другие специализированные тексты. Однако они неприменимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека.
7 Информатика в школе Вопросы : Зачем нужны программы - переводчики ? По какому принципу построены компьютерные словари ? Какие тексты нецелесообразно переводить с помощью компьютерных переводчиков ?
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.