Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемГлеб Татауров
1 Происхождение фразеологизмов Работу выполнила ученица 8 класса В Федосеева Полина
2 Бить в набат Набат с арабского означает «барабанный бой». В наши дни выражение «бить в набат» значит поднимать тревогу.
3 Тютелька в тютельку Тютелька удар, попадание. Сегодня для обозначения высокой точности употребляется выражение «тютелька в тютельку».
4 Большая шишка Раньше самого опытного и сильного бурлака называли шишкой. Теперь это выражение используется для обозначения важного человека.
5 Шарашкина контора Притяжательное «шарашкина» образовалось от шарань (жулье). Сегодня применяется для обозначения просто несолидной конторы.
6 Козёл отпущения Выражение «козёл отпущения» произошло от древнееврейского обряда.
7 После дождичка в четверг Выражение «после дождичка в четверг» возникло из-за недоверия к Перуну, днём которого был четверг.
8 Растекаться мыслью по древу В переводе с древнерусского «мысь» это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова о полку Игореве» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.
9 Зарыть талант в землю Первоначально талантом называлась денежно-счётная единица в некоторых областях Малой Азии. В современном русском языке это выражение приобрело переносный оттенок в связи с новым значением слова талант и употребляется, когда человек не заботится о развитии своих способностей.
10 Спасибо за внимание
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.