Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 12 лет назад пользователемtconference.ru
1 В любой организации не должно быть ничего бесполезного. (Генри Форд)
2 Проблемы бизнес-процессов письменных переводов: 1. Ошибки при планировании проекта 2. Сложности взаимодействия и контроля 3. Отсутствие критериев контроля качества
3 Этапы планирования: 1.Проектируем работу 2.Анализируем данные 3.Проверяем этапы 4.Определяем критерии для контроля 5.Составляем график 6.Распределяем задачи
4 Проектирование работ: ПереводРедактирование Перевод Редактор Перевод Редактор
5 Проблемы бизнес-процессов письменных переводов: 1. Ошибки при планировании проекта 2. Сложности взаимодействия и контроля 3. Отсутствие критериев контроля качества
6 Сокращение длительности: Элемент бизнес- процесса взаимодействие Элемент бизнес- процесса
7 Дублирование операций Перевод Повторы Перевод Необходимо редактировать
8 Сокращение времени: Элемент бизнес- процесса - работа над текстом - операция взаимодействия - проектирование работ - минимизация дублирования
9 Déjà Vu позволяет: 1.Быстрее спроектировать работу 2.Упростить взаимодействие 3.Уменьшить объем работ над текстом 4.Минимизировать дублирующие операции 5.Контролировать качество
10 Déjà Vu позволяет: Проектирование работ: 1)Распределение заданий для исполнителей, отдавая в виде задания отдельные файлы проекта, или часть файла. 2)Актуальный подсчет объема выданных заданий на перевод. 3)Анализ трудоемкости и трудозатрат
11 Déjà Vu позволяет: Упрощение взаимодействия: 1)Пакетная загрузка файлов 2)Возможность отдавать задания исполнителям, не работающим в Deja Vu. 3)Возможность организации общей базы данных на бесплатном сервере COM+ в интернете 4)Возможность коллективной работы онлайн над одним проектом, с отслеживанием изменений 5)Мгновенное сохранение работы
12 Déjà Vu позволяет: Уменьшение объема работ над текстом: 1)Автоматизация основных функций 2)Использование памяти переводов, глоссариев и Лексикона 3)Настройка правил сегментации
13 Déjà Vu позволяет: Минимизация дублирующих операций: 1)Использование памяти переводов, глоссариев и Лексикона 2)Назначение прав доступа без права перезаписи пользователя с меньшим уровнем.
14 Déjà Vu позволяет: Контроль качество: 1)Пакетная проверка орфографии 2)Пакетная проверка терминологии 3)Использование SQL-запросов.
15 Сокращение времени: Элемент бизнес- процесса - работа над текстом - операция взаимодействия - проектирование работ - минимизация дублирования
16 Сокращение времени: Элемент бизнес- процесса - работа над текстом - операция взаимодействия - проектирование работ - минимизация дублирования
17 Сокращение времени: Элемент бизнес- процесса - работа над текстом - операция взаимодействия - проектирование работ - минимизация дублирования
18 Сокращение времени: Элемент бизнес- процесса - работа над текстом - операция взаимодействия - проектирование работ - минимизация дублирования
19 Сокращение времени: Элемент бизнес- процесса - работа над текстом - операция взаимодействия - проектирование работ - минимизация дублирования
20 Помощь в оптимизации бизнес-процессов: Бюро переводов «Окей» Гаджиев Ариф Тел:
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.