Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемСтепан Якшин
1 Лингвокультурологическая интерпретация современной лексики в переводе
2 Раздел 1. Современная лексика: аспекты исследования в современной русистике. Русский сленг: Содержание и определение понятия. Место сленга в системе современного русского национального языка. Источники формирования слега. Словообразовательная систематизация сленговой лексики. Сферы функионирования лексики сленга. Лингвокультурологический потенциал сленга. Лексико-семантические поля сленга.
3 НЕЛИТЕРАТУРНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ ЯЗЫКА ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЙ ДИАЛЕКТ СОЦИАЛЬНЫЙ ДИАЛЕКТ ПРОСТОРЕЧИЕАРГОЖАРГОНСЛЕНГ
4 НЕЛИТЕРАТУРНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ ЯЗЫКА Социальный диалект служит обобщающим понятием для обозначения языковых вариантов, употребляемых в обиходе определенных общественных или профессиональных групп и противопоставляется литературному языку с одной стороны, и областному диалекту – с другой. К социальным диалектам относятся такие формы языка как просторечие, жаргон, арго, сленг. Просторечие это речь недостаточно культурных, малообразованных людей, не владеющих нормами литературного языка. Просторечными называют слова, выражения, формы словообразования и словоизменения, черты произношения, имеющие оттенок упрощения, сниженности, грубости. Арго - специфический язык социально-культурных низов общества, используемый в ситуациях преднамеренного игнорирования норм литературного языка. Жаргон – это специфический язык лиц, объединенных общностью профессий либо интересов. Сленг – это специфический состав лексических единиц языка определенных субкультур в сфере неформального общения.
5 РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК НЕКОДИФИЦИРОВАННЫЙ ЯЗЫК Кодифицированный литературный язык СОЦИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ ПРОСТОРОЧИЕ ЖАРГОНЫ СЛЕНГ АРГО
6 Источники формирования сленга литературный язык арго жаргон иностранные языки 42% 27% 24% 7%
7 ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК Метафорическое переосмысление Метонимическое переосмысление СЛЕНГ
8 Литературный язык Метафорическое переосмысление 1)наименование лиц: а) по внешнему признаку б) по функции в) по внутренней форме 2)название предметов и частей тела человека: а) по форме, строению б) по цвету в) по функции 3)состояния, положение в пространстве. Метонимическое переосмысление 1)наименование лица по характерному предмету одежды, его части или по предмету, с которым ему приходится сталкиваться по роду деятельности; 2)обозначение предмета по его компоненту, целого – по части; 3)другие соотношения значений.
9 Компьютерный жаргон 1) названия оборудования, деталей и составных частей компьютеров: клава; 2) названия программных продуктов, отдельных программ: айболит, глюк; 3) названия операций и отдельных действий: намылить, висеть; 4) названия людей, имеющих отношение к компьютеру: юзер, хакер; 5) Интернет: искалка, хомяк. Армейский Жаргон боец, бурый, дембель, дед, десантура, дух, откосить, полкан Полицейский жаргон бытовуха, заказуха, заява, киллер, наружка, опер Жаргон эстрады и шоу бизнеса раскручивать, фишка, жирный, киксануть Жаргон наркоманов згрузить, глючный,кайф, беспонтовый отключка, подсесть Студенческий жаргон 1) обозначение вузов, отдельных факультетов, специальностей: универ, юрики, немцы; 2) название учебных предметов и дисциплин: античка, вышка; 3) обозначения преподавателей и некоторых категорий обучаемых: препод, батон; 4) предметные составляющие студенческой жизни: степуха; 5) пространственные обозначении: общага, столовка; 6) составляющие учебного процесса:пара, автомат, хвост. _________________________ стопудово, реально, конкретно, по-любому, колбаситься, замут, клево, круто, зашибись, нехило; тормозить, невъезжать Общий жаргон Другие жаргоны
10 Иностранные языки Заимствования, употребляющиеся в том же значении и имеющие тот же звуковой облик, что и в языке оригинале. Иностранные слова, при заимствовании которых, происходит их фонетическая и морфологическая адаптация
11 Вопросы к разделу 1 1.Что такое национальный язык? 2.Какие формы русского национального языка вы знаете? 3.Какой критерий положен в основу различения понятий территориальный диалект и социальный диалект? 4.Назовите социальные разновидности современного русского языка? 5.В чем заключается особенность современной языковой ситуации в России? 6.Дайте определения понятиям арго, жаргон, сленг. Можно ли считать их синонимами? Каковы причины их возникновения? 7.Прочитайте определение понятия «общий жаргон», приведенное авторами «Словаря общего жаргона». Жаргон – это «тот пласт современного жаргона, который, не являясь принадлежностью отдельных социальных групп, с достаточно высокой частотностью встречается в языке средств массовой информации и употребляется (или, по крайней мере, понимается) всеми жителями большого города, в частности образованными носителями русского литературного языка» (Словарь общего жаргона / под ред. Р.И. Розиной, О.П. Ермаковой, Е.А. Земской, 1999). Как вы считаете, следует ли выделить понятие общий жаргон в отдельную подсистему языка? 8.Какой термин (арго, жаргон, сленг) наиболее точно отражает сущность неформального языка общения современного молодого поколения? 9.Как взаимодействуют между собой разные подсистемы русского национального языка? 10.Есть ли диалекты в вашем языке? 11.Как вы относитесь к употреблению в речи диалектных элементов? 12.Как вы полагаете, нужно ли лингвисту-переводчику изучать сленг? 13.Представьте в виде схемы структуру вашего родного языка и сравните ее со структурой русского языка. 14.Из каких источников пополняется сленг? Приведите примеры.
12 Раздел 2. Особенности перевода сленга. 1. Использование словарей в процессе перевода сленга. 2. Трудности перевода сленга. 3. Переводческие трансформации.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.