Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемВиктор Шуклин
1 Сравнительный анализ русских и английских народных сказок Выполнил ученик VI класса Б МОБУ «СОШ 16» г. Минусинска Иванишкин Дмитрий. Руководитель: Колмакова Н. М.
2 Актуальность. Чтение англоязычной литературы является одним из важнейших аспектов эффективного обучения. Актуальность. Чтение англоязычной литературы является одним из важнейших аспектов эффективного обучения. Проблема. Низкая мотивации учащихся средней и старшей школы к чтению. Проблема. Низкая мотивации учащихся средней и старшей школы к чтению.
3 Цель. Установить общие и отличительные черты русских и английских народных сказок, установить уровень распространённости сказки среди учеников, изучающих английский язык. Цель. Установить общие и отличительные черты русских и английских народных сказок, установить уровень распространённости сказки среди учеников, изучающих английский язык. Задачи: Задачи: 1.Найти и изучить литературу по данной теме. 2.Проанализировать особенности русских и английских народных сказок. 3.Установить общие и отличительные черты русских и английских народных сказок. 4.Узнать, насколько популярна сказка (в т.ч. и английская) среди изучающих английский язык в нашей школе. Методы: Методы: 1.Изучение русских и английских народных сказок. 2.Сопоставление их роли, сюжета, строения, морали, характеристик главных героев. 3.Анкетирование учащихся. 4.Аналитическое исследование.
4 Сказка фольклорная эпический жанр устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказка фольклорная эпический жанр устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел.
5 Нравятся ли тебе сказки?
6 Читаешь ли ты сказки до сих пор?
7 Роль сказки в жизни человека
8 ПоказыватьНаказыватьУказ Сказ Каз Сказка
9 Знаешь ли ты какие-нибудь английские народные сказки? «Колобок» («Johnny-cake»), «Три поросёнка» («The three little pigs»)
10 Структура сказок Русские и английские народные сказки делятся на : Русские и английские народные сказки делятся на : 1. Бытовые. 1. Бытовые. 2. Волшебные. 2. Волшебные. 3. О животных. 3. О животных.
11 Какие сказки тебе нравятся больше? Не выбрали ни один вид 10 человек
12 Структура сказок Для русских и английских сказок характерны зачины и концовки. в русских сказках вариантов зачинов и концовок гораздо больше, чем в английских, хотя их смысл одинаков. Для русских и английских сказок характерны зачины и концовки. в русских сказках вариантов зачинов и концовок гораздо больше, чем в английских, хотя их смысл одинаков. И в русских, и в английских сказках много повторов. И в русских, и в английских сказках много повторов. Также мы узнали, что главные композиционные особенности сказок – небольшой объём текста без излишеств, простой сюжет. Также мы узнали, что главные композиционные особенности сказок – небольшой объём текста без излишеств, простой сюжет.
13 Сюжет Анализ сюжета привёл нас к выводу, что русская сказка более живая, эмоциональная, т.к. в ней больше песенок, пословиц, поговорок, а в английских их очень мало. Анализ сюжета привёл нас к выводу, что русская сказка более живая, эмоциональная, т.к. в ней больше песенок, пословиц, поговорок, а в английских их очень мало. У многих сказок есть «клоны» или очень похожие по смыслу прототипы, только с разными героями. У многих сказок есть «клоны» или очень похожие по смыслу прототипы, только с разными героями.
14 Главные герои Русские главные герои отличаются большим разнообразием прозвищ, чем английские. Русские главные герои отличаются большим разнообразием прозвищ, чем английские. Многие герои имеют своих прототипов. А некоторые не имеют пары, самобытны по своей природе. Многие герои имеют своих прототипов. А некоторые не имеют пары, самобытны по своей природе.
15 Заключение Таким образом, в результате проведенного исследования, нам удалось решить поставленные задачи и добиться цели нашего исследования. Мы получили следующие результаты: Таким образом, в результате проведенного исследования, нам удалось решить поставленные задачи и добиться цели нашего исследования. Мы получили следующие результаты: 1.Определили роль сказок в жизни человека: воспитание, передача опыта и традиций народа, познание истории мира, развлечение. 2.Мы сравнили английские и русские народные сказки и установили их общие и отличительные черты в композиции, в сюжете, по главным героям. 3.Мы провели исследование и установили, насколько популярна сказка (в т.ч. и английская) среди изучающих английский язык в нашей школе.
16 СхожестиРазличия По композиции 1. Три вида сказок. 2. Наличие зачинов и концовки. В русских сказках их вариантов гораздо больше. 3. Наличие повторов. 4. Небольшой объём текста, простой сюжет. По сюжету1. Наличие песенок, стихов, пословиц, поговорок. В английских сказках их меньше. 2. Схожие сюжеты. 3. Трехкратность. 4. Единство целей, идей. По главным героям 1. Одинаковые главные герои.Некоторые герои единственные в своем роде. 2. Имена главных героев имеют прозвища. Имена русских героев более разнообразны. 3. В характерах героев есть противопоставления.
17 Послесловие «Что ж! Сказку надо почувствовать, довериться ее силе - она своя у каждого народа. Надо научиться слушать сказку, постигать заложенную в ней мудрость. И тогда откроется, что именно тот или иной народ хотел рассказать о себе, о мире и - о нас самих» «Что ж! Сказку надо почувствовать, довериться ее силе - она своя у каждого народа. Надо научиться слушать сказку, постигать заложенную в ней мудрость. И тогда откроется, что именно тот или иной народ хотел рассказать о себе, о мире и - о нас самих»
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.