Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемРоман Евсеев
1 Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа 1 р.п. Переяславка Научно – практическая конференция учащихся «Мы - будущее России» Секция гуманитарных наук Выполнил: Савин Андрей Руководитель: Чернова М.Ю., учитель русского языка и литературы Г идронимы района имени Лазо
2 Введение Мы с вами живем в замечательном районе, который не так давно отметил свой 75- летний юбилей. Но давайте задумаемся, знаем ли мы о происхождении географических названий, которые с детства у нас на слуху?
3 Данные опроса среди учащихся 5 -8 классов. Мною было опрошено 67 человек. Как выяснилось, большинство школьников знают только реки Кия, Хор, Сита (44 человека) Основная часть опрашиваемых ничего не знают о смысловом значении названий рек, их этимологии (0 из 67) Актуальность
4 Цель: проведение анализа гидронимов района имени Лазо с точки зрения их происхождения, особенностей словообразования, семантики. Задачи: выяснить основные принципы и способы номинации рек, их смысловое значения, происхождение. собрать и систематизировать сведения о гидронимах района имени Лазо. показать информационную значимость гидронимов, содержащих ценные исторические, географические, лингвистические сведения.
5 ТОПОНИМЫ (от греческого слова topos «место» и onoma/ onyma «имя, название») – названия географических объектов Название – это народное поэтическое оформление страны. Оно говорит о характере народа, его истории, его склонностях и особенностях быта. К. Паустовский
6 Виды топонимов ойконимы (от греческого oikos – «дом, жилище») – названия населенных пунктов; гидронимы (от греческого hydor – «вода») – названия водных объектов; оронимы (от греческого oros – «гора») – названия особенностей рельефа; урбанонимы (от латинского urbanus – «городской») – названия внутригородских объектов; годонимы (от греческого hodos – «путь, дорога») – названия улиц; дромонимы (от греческого dromos – «бег, движение, путь») – названия путей сообщения; агоронимы (от греческого agora – «площадь») – названия площадей. Река Сита
7 Удэгейцы и нанайцы – исконные охотники - жили в этих местах веками.
8 Описательные названия рек Водный поток (глубина, скорость, ширина, характер русла) Свойства воды (цвет, вкус, запах) Характер дна (каменистое, глинистое) Ландшафт местности, в которой протекает река. Река Немпту
9 Река Немпту (правильное произношение по- нанайски – нэмдэ, а по-эвенски – невтэ) означает узкая речка, ручей. (характер русла) Чукен - река прозрачной воды в переводе с нанайского языка. Река Сооли – в переводе с эвенкийского - Сильная, Злая, Сердитая (скорость течения) Река Сукпай – в переводе с удэгейского «луч солца» (характер русла) Река Катэн обозначает обилие солнца, но уже по- нивхски. Река Хор – в ульчском языке означает «шумная» Река Сидима – по-эвенкийски означает «непролазный» применительно к лесу, чаще. (ланшафт местности) Гидронимы района имени Лазо
10 по-нанайски означает остаться живым, избежать опасности, по-эвенкийски - шумно, с шумом, в переводе с удэгейского – «хоро» - злой дух, черт. Река Хор
11 Словообразование гидронимов района имени Лазо Река Дурмин – поселок Дурмин Река Обор - поселок Обор Река Сукпай – поселок Сукпай Река Сидими –поселок Сидима Река Хор – поселок Хор, Среднехорский Река Сита – поселок Сита Река Мухен – поселок Мухен Река Золотой ключ – поселок Золотой Река Змейка – поселок Змейка Река Кия – поселок Киинск
12 Словообразование гидронимов района имени Лазо Река Чукен Река Хор гидронимы ---- образуют годонимы. Река Хор – река Подхоренок Река Обор – река Оборенок. гидронимы ---- образуют другие гидронимы. переулок Киинский, улица Киинская гидронимы ---- образуют урбанонимы. Река Кия---- ресторан Кия гидронимы ---- образуют клички животных.
13 Гидроним Сукпай лег в основу другого наименования- названия литературного произведения. Джанси Кимонко в своей книге «Там, где бежит Сукпай» рассказал о жизни удэгейцев, живших на берегах этой реки.
14 Там, где бежит Сукпай…
15 Заключение Исследование оставленных в наследство нашими предками названий сел, рек, оврагов, рощ, болот – все это вместе взятое складывается в образ малой родины, это соприкосновение с национальной историей и самобытной культурой нашей земли, уважение к духовному наследию прошлого. Знать прошлое родного края нужно каждому, так как без прошлого нет будущего.
16 Список литературы Р. А. Агеева. Происхождение имен рек и озер. М., 1985 г. Бородина Е.И. Имя на карте, К., 2000 Городилова С.В. Ономастика в школе, М г. Ремизова Л.Д. ТопонимикаРоссии, М. 1986
17 Спасибо за внимание!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.