Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемЛев Ольховский
1 Мирзагитова Миляуша Рафаковна ученица 10 класса МОУ «Мари – Суксинская средняя общеобразовательная школа» Актанышского муниципального района
2 Сопоставление английских, немецких, марийских и русских пословиц и поговорок о труде
3 Соотношение английских и русских пословиц и поговорок Русские пословицы и поговорки Немецкие пословицы и поговорки Марийские пословицы и поговорки Английсике пословицы и поговорки 1 Дело мастера боится Das Werk lobt den Meister. Паша ыштыше деч лудеш. Не works best who knows his trade. 2 Терпенье и труд все перетрут. Beharrlichkeit überwindet alles. Паша шке туныкта If at first you dont succeed try, try and try again 3 Труд человека кормит, а лень портит. Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot Пиалжым кажне шке семынже виса. Idleness rusts the mind 4 Волка ноги кормят. Den Wolf ernähren seine Beine. Пирым йолжо пукша. Wolves live by their legs. 5 Делу время, потехе час. Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel. пашам ыштен пытарыде, ит куане. Business before pleasure. 6 Без труда не вытянешь и рыбку из пруда. Ohne Fleiß kein Preis! Кидым шуйде колым от кучо. No pains, no gains.
4 Дело мастера боится. Das Werk lobt den Meister. Паша ыштыше деч лудеш. He works best who knows his trade.
5 Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel. Пашам ыштен пытарыде, ит куане. Business before pleasure.
6 Ich habe Schwein gehabt.
7 Ohne Fleiß kein Preis. Кидым шуйде колым от кучо. No pains, no gains.
8 « При переводе следует добираться до непереводимого, только тогда можно по-настоящему познать чужой народ, чужой язык» И.В.Гете
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.