Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемИнесса Лыткина
1 Министерство образования и молодежной политики Чувашской Республики Муниципальное образовательное учреждение «СОШ 47» г. Чебоксары Власова Ирина Васильевна, МОУ «СОШ 47» г.Чебоксары К.В.Иванов – гений чувашского народа (к 120-летию со дня рождения)
2 Имя К.В. Иванова – это такое имя в чувашской истории, которое ни время, ни вечность не смогут затмить. Его имя останется на века, и все будут почитать его с чистой душой за великого учителя. Геннадий Волков, профессор – 1915 Я никогда не перестану удивляться и поражаться чудом, имя которому - Константин Иванов. О нём я скажу не только по его широкой славе, а по свету, звучанию, аромату, по сути каждой его поэтической строки. Он дал беспредельную свободу чувашскому слову и долговечную жизнь ему. Это был еповторимый взлёт. Мустай Карим, поэт. Иванов, бывший в моей жизни «чувашским Пушкиным»…первый крупный чувашский поэт и драматург, мастер поэтического перевода, первый чувашский мастер-фотограф, один из первых историков-этнографов, фольклорист, художник-живописец. Геннадий Айги Народный поэт Чувашии
3 Коротко из биографии… Дата рождения - 15(27) мая 1890 года Место рождения – с. Слакбаш (по-чувашски – Слакпуç) Белебеевского уезда Уфимской губернии (ныне Белебеевского района Республики Башкортостан).с. Слакбаш г.г. – учился в сельской, Кегеньской начальной школе, в Белебеевском городском училище г. –поступил в Симбирскую чувашскую школу г. – за участие в политических митингах и выражение протеста против устоев царизма отчислен из школы, вернулся в с. Слакбаш г.г. – занимался сбором фольклора башкирских чувашей г. – экстерном сдал экзамены на звание народного учителя и уехал из Симбирска, работал на землемерных работах в Сызранском уезде г. – жил и занимался крестьянским трудом в родном селе г. - работал учителем чистописания и рисования в Симбирском женском двухклассном училище г. – болел, вернулся в родное селе. 13(26) марта 1915 года – умер в отцовском доме.
4 Дом-музей К.В. Иванова в селе Слакбаш Назад
5 Вставай, подымайся, чувашский народ! Встань на войну, люд голодный! Пусть народ ненависть покажет свою - Вперед, вперед, вперед! (К.В.Иванов) Творчество поэта в г.г. Этот невероятный взлет поражает наше воображение, ибо в трех тысячах стихотворных строк встает целая энциклопедия чувашской жизни Педер Хузангай
6 Творчество поэта в г.г. По инициативе И.Я.Яковлева переводил книги на чувашский язык: -стихи и поэмы М.Лермонтова, Н.Огарева, А.Кольцова, Н.Некрасова, А.Майкова, - рассказы К.Ушинского, Л.Толстого. Написал стихотворения «Думы старого леса», «Осень», «Голодные», стихотворные сказки и баллады «Две дочери», «Железная мялка», «Вдова», завершил поэму «Нарспи», набросал трагедию «Раб дьявола».«Нарспи», К 40-летию Симбирской чувашской школы К.Иванов написал посвящение «Наше время». При прямом участии И.Я.Яковлева в 1908 году вышла в свет книга «Сказки и предания чуваш», куда вошли оригинальные произведения К.Иванова, а также его поэма «Нарспи», вызвавшая всеобщий восторг и ставшая лебединой песней поэта.«Нарспи», О чуваш! Когда чудесно Вдохновляешь сердце песней, Что на ум тебе идет? Что же душу так гнетет? Что в глазах таишь ты: слезы Или радостные грезы? К.Иванов «Наше время» (1908)
7 Нарспи»- поистине глубоко народное произведение, которое, с одной стороны, продолжает традиции чувашского народного творчества, а с другой, - стоит на уровне лучших образцов тогдашней восточной и русской эпической поэзии. Поэма обладает замечательными художественными достоинствами, которое обеспечивают ее прочный успех и долгую жизнь. Иван Сестримский Поэма «Нарспи» переведена на многие языки народов мира и России:«Нарспи» 1937 г. – на русский язык (П. Хузангаем); 1941 г. – на башкирский и татарский языки; 1953 г. – на марийский и украинский языки 1958 г. – на мордовский язык; 1961 г. – на болгарский язык; 1962 г. – на удмурдский и азербайджанский языки; 1977 г. – на венгерский язык; 1986 г. – на итальянский язык … назад
8 Нарспи» – это национальное чудо, вершинный блеск дореволюционной чувашской культуры. Нарспи и Сетнер – это чувашские Ромео и Джульетта. Педер Хузангай
9 Творчество поэта в г.г. Участвовал в издании известного чувашского букваря «Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки» Ивана Трофимова в качестве художника-иллюстратора. В букварь включены песни «Телега» и «Дождь». «Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки» Переводил небольшие произведения, стихотворения в прозе «Ласточка», сказки «Репка» и стихотворной загадки «Времена года». Был издан перевод «Псалтыри» в литературной обработке К. В. Иванова. Помогал своему другу фольклористу Петру Пазухину в подготовке сборника «Образцы чувашских народных песен и текстов к ним». Пишет декорации к опере «Иван Сусанин» (1913), поставленной учащимися Симбирской чувашской школы. Его талант реализуется в портретной живописи и графике, в скульптуре, фотографии и декоративном искусстве.в портретной живописи фотографии Симфонический оркестр Симбирской Чувашской школы на фоне декорации, написанной К.И.Ивановым
10 назад
11 Работы Константина Иванова
12 назад Преподаватели Симбирской чувашской школы, гг. Поэт с родным братом Квинтилианом, гг. Преподаватель пения Федор Павлов среди учеников, гг. К.В.Иванов с братом в рабочем кабинете, 1910 г.
13 назад
14 Пройдут года. Пройдут десятилетья. Живую память время не сотрет: Поэта слава ширится на свете, Она достигнет мировых высот, Пока чуваш зовет себя чувашем И ласковое солнце светит нам, Холодный пепел времени не страшен Чудесной песни пламенным словам. Педер Хузангай
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.