Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемЮрий Мымликов
1 ГОД РОССИЙСКОЙ ИСТОРИИ Классный час МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ РОДНОГО ЯЗЫКА Степанова Надежда Викторовна, классный руководитель 6 А класса МБОУ «Кугесьская СОШ 1» 2012 год Классный час МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ РОДНОГО ЯЗЫКА Степанова Надежда Викторовна, классный руководитель 6 А класса МБОУ «Кугесьская СОШ 1» 2012 год
4 ЮНЕСКО (Организация объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) – Пĕрлешнĕ Нацисен вĕренÿ, ǎслǎлǎх тата культура енĕпе ĕçлекен организацийĕ По данным ЮНЕСКО чувашский язык в числе исчезающих языков мира!
5 Национальный состав населения Чувашии, согласно переписи 2002 года, распределён таким образом: переписи 2002 года Национальный состав населения Чувашии, согласно переписи 2002 года, распределён таким образом: переписи 2002 года СамоидентификацияЧисленность (чел.)Процентное соотношение Чуваши ,69 % Русские ,53 % Татары ,77 % Мордва ,25 % Украинцы6 4220,49 % Марийцы3 6000,27 % Белорусы1 8810,14 % Армяне1 2610,14 % Азербайджанцы8570,07 % Цыгане7510,06 % Немцы5200,05 %
6 Преподавание на родном (нерусском) языке В стратегии развития образования в Чувашской Республике до 2040 года утверждённой Указом Президента Чувашской Республики от сказано: «В настоящее время в республике насчитывается 344 чувашских, 177 русских, 17 татарских национальных школ, в 4 общеобразовательных учреждениях учащиеся изучают мордовский язык. Существующая сеть позволяет удовлетворять запросы детей в получении качественного образования в условиях поликультурного пространства»национальных школ В стратегии развития образования в Чувашской Республике до 2040 года утверждённой Указом Президента Чувашской Республики от сказано: «В настоящее время в республике насчитывается 344 чувашских, 177 русских, 17 татарских национальных школ, в 4 общеобразовательных учреждениях учащиеся изучают мордовский язык. Существующая сеть позволяет удовлетворять запросы детей в получении качественного образования в условиях поликультурного пространства»национальных школ
7 Патшалăх чĕлхисем çинчен калакан саккун 2 статья. Чăваш Республикин патшалăх чĕлхисем 1.Чăваш тата вырăс чĕлхисем Чăваш Республикин патшалăх чĕлхисем пулса тăраççĕ. Чăваш тата вырăс чĕлхисен статусне патшалăх чĕлхисем вырăнне хуни Раççей Федерацийĕн Чăваш Республикинче пурăнакан ытти халăхсене тăван чĕлхепе усă курмалли тата аталантармалли прависене хĕсĕрлемест. 2. Чăваш чĕлхин графики кириллица графики çинче никĕсленет. 2 статья. Чăваш Республикин патшалăх чĕлхисем 1.Чăваш тата вырăс чĕлхисем Чăваш Республикин патшалăх чĕлхисем пулса тăраççĕ. Чăваш тата вырăс чĕлхисен статусне патшалăх чĕлхисем вырăнне хуни Раççей Федерацийĕн Чăваш Республикинче пурăнакан ытти халăхсене тăван чĕлхепе усă курмалли тата аталантармалли прависене хĕсĕрлемест. 2. Чăваш чĕлхин графики кириллица графики çинче никĕсленет.
10 Символы Российского государства Россия священная наша держава, Россия любимая наша страна. Могучая воля, великая слава Твоё достоянье на все времена! Припев: Славься, Отечество нашесвободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! Россия священная наша держава, Россия любимая наша страна. Могучая воля, великая слава Твоё достоянье на все времена! Припев: Славься, Отечество нашесвободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой!
11 Символы Чувашской Республики Сǎвви Илле Тукташǎн, кěвви Герман Лебедевǎн Çурхи тěнче вǎраннǎ чух, Хаваслǎ кун шǎраннǎ чух, Чун савǎнать, чěре сикет, Çěршывǎм çинчен юрлас килет. Хушса юрламалли: Тǎван çěр-шыв, тǎван çěр-шыв, Асран кайми юратнǎ çěр-шыв. Тǎван çěр-шыв, тǎван çěр-шыв, Мухтав сана çуралнǎ çěршыв. Сǎвви Илле Тукташǎн, кěвви Герман Лебедевǎн Çурхи тěнче вǎраннǎ чух, Хаваслǎ кун шǎраннǎ чух, Чун савǎнать, чěре сикет, Çěршывǎм çинчен юрлас килет. Хушса юрламалли: Тǎван çěр-шыв, тǎван çěр-шыв, Асран кайми юратнǎ çěр-шыв. Тǎван çěр-шыв, тǎван çěр-шыв, Мухтав сана çуралнǎ çěршыв.
12 Учителю родного языка У каждого народа, даже древнего, Есть свой, родной, особенный язык. В нем корни первых слов прочнее кремния, И всякий к языку отцов привык. Но если с детства нам привычно мерное Течение родного языка, О нем, - родном, знакомом, - лишь примерное Представление пока. У каждого народа, даже древнего, Есть свой, родной, особенный язык. В нем корни первых слов прочнее кремния, И всякий к языку отцов привык. Но если с детства нам привычно мерное Течение родного языка, О нем, - родном, знакомом, - лишь примерное Представление пока.
13 До глубины языковой добраться Не каждому ученику дано. Чтоб в слове, словно в море искупаться – Вот соль, вода веков и смысла дно. Учитель – наш инструктор в море этом, Наш тренер плавания в речи, верный друг. Урок родного языка – как лучик света, Спасательный в словесном море круг. До глубины языковой добраться Не каждому ученику дано. Чтоб в слове, словно в море искупаться – Вот соль, вода веков и смысла дно. Учитель – наш инструктор в море этом, Наш тренер плавания в речи, верный друг. Урок родного языка – как лучик света, Спасательный в словесном море круг.
14 Чǎваш чĕлхи Тăван чěлхем! Таса хěлхем Парсам пăлхавлă чунăма. Пар чăнлăх, савăнăç, илем, Пар – ирěк çутăрах çунма. Митта Ваçлейĕ Тăван чěлхем! Таса хěлхем Парсам пăлхавлă чунăма. Пар чăнлăх, савăнăç, илем, Пар – ирěк çутăрах çунма. Митта Ваçлейĕ
15 Вырăс чěлхи, паллах, вун хут ятуллă, Тăван сăмах чěрешěн çывăхрах. Эп унсăр – тип кÿлленчěкри чěр пулă, Эп унсăр хама хам туяп чăлах. Тăван сăмахăм! Çепěç эс, мăнаçлă, Инçе çěрте виç хут илемлěрех. Юрий Сементер Вырăс чěлхи, паллах, вун хут ятуллă, Тăван сăмах чěрешěн çывăхрах. Эп унсăр – тип кÿлленчěкри чěр пулă, Эп унсăр хама хам туяп чăлах. Тăван сăмахăм! Çепěç эс, мăнаçлă, Инçе çěрте виç хут илемлěрех. Юрий Сементер
16 Шухăшла çакна, ăсла: Лайăх вěрен вырăсла! Аннÿ панă чěлхерен Ан вăтан эс ÿлěмрен! Стихван Шавли Шухăшла çакна, ăсла: Лайăх вěрен вырăсла! Аннÿ панă чěлхерен Ан вăтан эс ÿлěмрен! Стихван Шавли
17 Русский язык Я ко всем наукам ключ имею, Я со вселенною знаком. Это потому, что я владею Русским всеохватным языком. (С. Данилов) Я ко всем наукам ключ имею, Я со вселенною знаком. Это потому, что я владею Русским всеохватным языком. (С. Данилов)
18 Татарский язык Һәр атнада җиде көн, Җиде көн һәм, җиде төн. Портфеьдә җиде әйбер. Ул нинди әйберләр, бел. Дефтәр, каләм, киптеркеч, Карандаш һәм бетеркеч, Бер агач пенал тагы Һәм бер уку китабы. Һәр атнада җиде көн, Җиде көн һәм, җиде төн. Портфеьдә җиде әйбер. Ул нинди әйберләр, бел. Дефтәр, каләм, киптеркеч, Карандаш һәм бетеркеч, Бер агач пенал тагы Һәм бер уку китабы. Кашни эрнере çичě кун, Çичě кун та çичě çěр. Портфельте çичě япала, Вěсем мěнле япаласем, пěл. Тетрадь, ручка, типěткěч, Кăранташпа хураткăч, Пěр йывăç пенал тата Пěр вěренÿ кěнеки. Кашни эрнере çичě кун, Çичě кун та çичě çěр. Портфельте çичě япала, Вěсем мěнле япаласем, пěл. Тетрадь, ручка, типěткěч, Кăранташпа хураткăч, Пěр йывăç пенал тата Пěр вěренÿ кěнеки.
19 Рассказ школьного портфеля Знакомьтесь: Петя. Мой сосед. Ему уже двенадцать лет. Но говорит он до сих пор Не «коридор», а «колидор». «Дилектор входит в кабинет…» «Хозяйка моет стаканы…» «Секет свеклу…» «Пекет блины…» И до меня дошел черед: Портфельон «портфелем» зовет Но мне не зря «родную речь» Судьбой доверено беречь. Знакомьтесь: Петя. Мой сосед. Ему уже двенадцать лет. Но говорит он до сих пор Не «коридор», а «колидор». «Дилектор входит в кабинет…» «Хозяйка моет стаканы…» «Секет свеклу…» «Пекет блины…» И до меня дошел черед: Портфельон «портфелем» зовет Но мне не зря «родную речь» Судьбой доверено беречь. И я придумал не шутя: Пусть и его зовут Петя. - Петя! – несется со двора,- Тебе домой идти пора! -Не трогай малыша, Петя, Ведь ты большой, а он дитя! «Петя» обижен на ребят: - Скажите, в чем я виноват? Я не ругался, не грубил И никого не оскорбил, За что же среди бела дня Отняли имя у меня? (Ю. Тимянский) И я придумал не шутя: Пусть и его зовут Петя. - Петя! – несется со двора,- Тебе домой идти пора! -Не трогай малыша, Петя, Ведь ты большой, а он дитя! «Петя» обижен на ребят: - Скажите, в чем я виноват? Я не ругался, не грубил И никого не оскорбил, За что же среди бела дня Отняли имя у меня? (Ю. Тимянский)
20 Слова Есть слова – словно раны, слова – словно суд, С ними в плен не сдаются и в плен не берут. Словом можно убить, словом можно спасти, Словом можно полки за собой повести, Словом можно продать, и предать, и купить, Словом можно в разящий свинец перелить. Но слова всемсловам в языке у нас есть: Слава, Родина, Верность, Свобода и честь; Повторять их не смею на каждом шагу,- Как знамена в чехле, их в душе берегу. (В. Шефнер) Есть слова – словно раны, слова – словно суд, С ними в плен не сдаются и в плен не берут. Словом можно убить, словом можно спасти, Словом можно полки за собой повести, Словом можно продать, и предать, и купить, Словом можно в разящий свинец перелить. Но слова всемсловам в языке у нас есть: Слава, Родина, Верность, Свобода и честь; Повторять их не смею на каждом шагу,- Как знамена в чехле, их в душе берегу. (В. Шефнер)
21 О грамотее и больной ноге Один неграмотный пришел с поклоном к грамотею: - Будь другом, напиши письмо, а то я не умею… - Нет, не могу, нога болит, - ответил хмуро тот. – Через неделю приходи, авось, болезнь ройдет. - Да разве пишешь ты ногой? – неграмотный спросил. - Нет, мне по адресу с письмом ходить не хватит сил. Почерк у меня такой, трудись хоть целый год, Но без меня мое письмо никто не разберет. (В. Гончаров) Один неграмотный пришел с поклоном к грамотею: - Будь другом, напиши письмо, а то я не умею… - Нет, не могу, нога болит, - ответил хмуро тот. – Через неделю приходи, авось, болезнь ройдет. - Да разве пишешь ты ногой? – неграмотный спросил. - Нет, мне по адресу с письмом ходить не хватит сил. Почерк у меня такой, трудись хоть целый год, Но без меня мое письмо никто не разберет. (В. Гончаров)
22 Выучи русский язык! Если ты хочешь судьбу переспорить, Если ты ищешь отрады цветник, Если нуждаешься в твердой опоре – Выучи русский язык! Он твой наставник великий, могучий, Он переводчик, он проводник! Если ты хочешь судьбу переспорить, Если ты ищешь отрады цветник, Если нуждаешься в твердой опоре – Выучи русский язык! Он твой наставник великий, могучий, Он переводчик, он проводник!
23 Ответь на эти вопросы 1. На каком языке говоришь ты с родителями? а) на русском; б) на чувашском; в) на другом языке 2. На каком языке говорят ваши бабушки и дедушки со стороны матери? а) на русском; б) на чувашском; в) на другом языке 3. На каком языке тебе легче общаться с друзьями? а) на русском; б) на чувашском; в) на другом языке 1. На каком языке говоришь ты с родителями? а) на русском; б) на чувашском; в) на другом языке 2. На каком языке говорят ваши бабушки и дедушки со стороны матери? а) на русском; б) на чувашском; в) на другом языке 3. На каком языке тебе легче общаться с друзьями? а) на русском; б) на чувашском; в) на другом языке
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.