Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемГерман Худанин
1 Научная работа по русскому языку Выполнила Утибаева Ирина, ученица 10 класса Руководитель: Григорьева Галина Владимировна
2 Актуальность темы заключается в том, что молодежный сленг – одна из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия Молодежный сленг - особая форма языка. С определенного возраста многие из нас окунаются в ее стихию, но со временем как бы "выныривают" на поверхность литературного разговорного языка Несмотря на объективное существование молодежного сленга, явление это не устоялось во времени, оно является подвижным и меняющимся, поэтому есть трудности в изучении этой темы
3 Изучить молодежный сленг с научной точки зрения, его семантические поля и разновидности Определить его значимость в наше время Удовлетворить собственный интерес в познании нового
4 Молодёжный сленг социальный диалект людей в возрасте лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Бытует в среде городской учащейся молодежи и в отдельных замкнутых группах
5 Молодежный сленг, как и любой другой, представляет собой только лексикон на фонетической и грамматической основе общенационального языка и отличается разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской Наиболее развитые семантические поля: 1. Состояние человека и его деятельность 2. Одежда и внешность 3. Жилище 4. Досуг 5. Школа Большая часть элементов представляет собой различные сокращения и производные от них, а также английские заимствования или фонетические ассоциации Характерной особенностью, отличающей молодежный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений
6 Отмечают четыре бурные волны в развитии молодежного сленга в России: 20-е годы. Первая волна связана с появлением огромного количества беспризорников в связи с революцией и гражданской войной. Речь учащихся, подростков и молодежи окрасилась множеством «блатных» словечек, почерпнутых у беспризорников 50-е годы. Вторая волна связана с появлением «стиляг» е годы. Третья волна связана с периодом застоя, породившим разные неформальные молодежные движения. «Хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии 90 –е годы и наши дни. Четвертая волна связана прежде всего с бурным развитием компьютерных технологий. Многие хотят выделиться из «серой» массы - появляются неформальные движения: эмо, готы, реперы и другие
7 Двойственное социальное положение молодежи, - когда они детьми уже быть не хотят, а "во взрослые" их еще "не пускают", - приводит, с одной стороны, к образованию молодежных субкультур, как социальных пространств, на которых собираются равные по возрасту, статусу, социальному положению, роду занятий молодые люди, где они имеют возможность самореализоваться и отработать социальные роли, а, с другой стороны, их двойственное социальное положение приводит к выработке ими своего собственного языка на основе их родного языка, на котором говорят они все. Этот особый, молодежный язык, молодежный сленг, нацелен в первую очередь на то, чтобы "свои" стали ближе, а "чужие" - дальше. При этом молодежный сленг, используемый как представителями молодежных субкультур, так и иными, несубкультурными молодыми по возрасту людьми, полностью отражает и вербализует бытие его носителей.
8 В молодежной среде сленг бытовал издавна (жаргон гимназистов, семинаристов). Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Раскованный, непринужденный молодежный жаргон стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей и учителей. Они говорят: Хорошо! А мы: Клёво! Классно! Прикол! Они: Вот незадача! Мы: Ну и облом! Они: Это слишком сложно! Мы: Не грузи меня! Они восхищаются, мы торчим и тащимся. Молодежный сленг подобен его носителям – он резкий, громкий, дерзкий. Он – результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутреннее устремление молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни Поколения молодых сменяются через пять – семь лет, а сними меняется и жаргон. Никто сейчас уже не помнит оценок Потрясно!, Железно! «хорошо» или оценок типа Пшено! «плохо», так широко распространенных в х г. ХХ в.
9 Имея дело с компьютерным сленгом, мы имеем дело с некоторым синтезом всех четырех групп: Во-первых, эти слова служат для общения людей одной профессии - программистов, или просто людей, использующих компьютер дня каких-то целей. Во-вторых, компьютерный сленг отличается "зацикленностью" на реальности мира компьютеров. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего. Благодаря знанию такого специального языка компьютерщики чувствуют себя членами некой замкнутой общности. В-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова. Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить компьютерный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературный слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин компьютерный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющие профессиональную лексику и отличающиеся разговорной.
10 Знаете ли вы, что такое сленг ? Да / Нет Используешь ли ты в своей речи сленг ? Нужен ли сленг ? Да / Нет Если нужен, зачем ? Если не нужен, то почему ? Начальная школа (1 -4 классы ) Нет 100% Не осознавая, используют и во многих случаях не понимают их значения. да / нет. да / нет.20%/80% Так скучно жить. 20% Иногда бывает трудно понять.80% Среднее Звено (5 -8 классы ) Имеем понятие 80% Часто 87% да / нет. да / нет.87%/13% Чтоб взрослые и сверстники не понимали, о чем мы говорим …87% Встречаются слова « загрязняющие » русский язык …13% Старшее звено (9 – 11 классы) Да 100% да 90% да 90% нет 10% Отличаться от всех. Хотим иметь свой язык, чтобы мы его понимали, а другие нет. 90% Бывают «словечки» от которых «вянут» уши. 10%
18 «пипец», «полная лажа» - случилось что-то плохое. «офигеть», «обалдеть» - удивиться чему- нибудь. «запарка в деле» - сложность в каком – то деле. «жесть», «шняга»- что-то нехорошее. «напряг», «грузить» - что-то сложное. «чума», заморочка» - непонятное явление. «не парься» - не бойся. «хавать, пошамкать» - покушать. «ясен пень» - все ясно. «тиви вотчаю» - смотрю телевизор. «все шоколадно», «все в полном ажуре», «класс», «супер», «все тип-топ» - все очень хорошо. «фу», «бе», «да ну», «фигня» - не нравиться что-то. «дай скатать» - дай списать. «по барабану» - все равно этому человеку. «залепись», «лямку залимонь», «захлопнись» - замолчи. «Что ты гонишь?», «туфту несешь» - хватит врать. «быть в непонятках» - не понимать что-то. «быть в нирване» - быть одному. «Топ-топ» - я ушел. «зажечь», «колбаситься», «чифирнем», «дембельнем» - повеселиться, танцевать. «болтаться» - гулять. «ломает», «крючит» - болеть. «по чесноку» - по-честному. «речь толкнуть» - начать говорить. «цалаваколо» - целую. «отвали», «отстань» - хочет, чтоб от него отстали. «респект» - уважать кого-либо. «угар(но)» - смех, смешно. «валяй» - давай. «На фига?» - зачем? «гонять пылюгу» - убираться. «шевели батонами», «резче» - иди быстрее. «все чисто» - нет никого дома. «палево», «шухер» - опасность. «драить» - мыть до блеска что-либо.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.