Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемЕлизавета Мымликова
1 СОЦИОЛИНГВИСТИКА Лекция вторая.
2 Определение социолингвистики Междисциплинарная наука Находится по своему содержанию и методам между социологией и лингвистикой, поскольку язык понимается как социальный феномен либо как социокультурный рефлекс, а методически – в силу огромного значения эмпирических исследований представленной в данной социальной общности языковой реальности.
3 Истоки Античность : взаимосвязь между языком и общественными процессами Первая половина ХХ века : немецкая социология языка ( языковое сообщество, А. Фиркандт ( ), Й. Л. Вайсгербер ), социолингвистика в СССР ( Р. О. Шор, Г. Г. Шпет ) е гг.: формирование науки в связи с политическими коллизиями в Европе Возникла в современном виде в США, Канаде и Великобритании
4 Социолингвистика в Великобритании Лондонский контекстуализм : Б. Малиновский ( ), Д. Р. Фёрс (J.R.Firth) ( ) Опора на « ситуативный контекст » (context of situation) – использование языка в конкретных ситуациях Лондонская школа лингвистики : Бэзил Бернстайн ( ): различает две формы использования языка как результат разных социо - экономических отношений : ограниченный код и искусный код
5 Коды и классы в теории Бернстайна Restricted code: свойство пролетариата Elaborated code: свойство среднего класса Оба кода отражают ценностные установки и системы ролевых отношений своего класса Различаются по эксплицитности, грамматической корректности, аргументативной структуре, объему и структуре лексикона, выбору лексики и синтаксических структур Искусный код выше ограниченного « дефицитарная гипотеза »
6 Дефицитарная гипотеза ( гипотеза Бернстайна ) Разработана им в 1958 г. на основе принципа языковой относительности Сепира - Уорфа Нацелена на внутриязыковые отношения между членами одного языкового коллектива Представители среднего и высшего слоев языкового сообщества используют вариант общего языка (formal language), очень отличающийся от варианта языка рабочего класса (public language). Отличия в возможностях обоих кодов отражают различия в мышлении и восприятии действительности.
7 Гипотеза Бернстайна (2) Искусный код среднего и высшего слоев влияет на формирование более оптимальных познавательных способностей человека, приводит к бОльшим успехам в школе, более серьезным шансам продвинуться в профессии, социальной и экономической сфере. Главная задача Бернстайна : исследовать роль процессов социализации у детей из различных социальных слоев.
8 Рецепция гипотезы Бернстайна левыми политиками Традиционные левые : возможность обеспечить бедным социальное продвижение при помощи образования Новые левые : язык низших слоев не дефицитарный, а очень выразительный, но в других аспектах, нежели искусный код. Более богатый словарь в определенных сферах ( наркотики, преступность ). Выход из ситуации : не подражать искусному коду, а толерировать язык низший слоев как просто иной.
9 Последствия влияния гипотезы Бернстайна е гг.: кратковременное влияние гипотезы на образовательную политику в США и Европе. Главная задача – социальное продвижение представителей низов и их использование в качестве высококвалифицированных рабочих путем усвоения ими искусного кода, преодоления языкового барьера между ними и средним классом Провал инициированных в США программ. Начало формирования социолингвистики.
10 Социолингвистика в США и Канаде Этнолингвистика ( в традиции Ф. Боаса, Э. Сепира и Б. Л. Уорфа ) Тагмемика К. Пайка ( взаимосвязь языковых феноменов и систем практических действий ) Работы Уриэля Вайнрайха ( ) и Эйнара Хаугена ( ) в области эмпирического изучения билингвальных групп. Социологическая традиция С серьезной эмпирией в США и Канаде в связи с эми - Грацией.
11 Формирование трех направлений в социолингвистике США Под влиянием политики администрации Д. Ф. Кеннеди по борьбе с бедностью в США – работа по мобилизации ресурсов образования Изучение билингвизма Исследование языка города Этнография коммуникации
12 Изучение билингвизма (Bilingualism Studies) Charles Albert Ferguson ( ): Diglossia (1959) Диглоссия – стабильная ситуация, сложившаяся между двумя варианта - ми одного языка : low variety ( диалек - ты, региональные стандарты ) и high variety ( литературный язык, изучае - мый для письменной коммуникации, но не используемый в устной ).
13 Примеры диглоссии Литературный немецкий (Hochdeutsch) и швейцарский немецкий (Schwitzer Dytsch) Классический арабский – региональные варианты арабского языка Кафаревуса и димотики ( новогреческий язык ) Французский и креольский на Гаити
14 Профиль нации : структура социолектов в данной стране Деление языков на четыре последовательные стадии ( Фергюсон 1968): - отсутствие графической фиксации - графическая фиксация ( существует регулярная орфография ) - стандартизация ( создана стандартная орфография с использованием одной из вариаций языка в качестве нормы ) - модернизация ( расширение словаря для выражения современных концептов )
15 Категории национальных языков по Фергюсону Major Language – язык, на котором говорят как минимум 25% населения страны или как минимум 1 млн. говорящих или который используется как язык обучения в городах Minor Language – язык, на котором говорят как минимум человек или как минимум 5% населения страны Language of special status – язык, не имеющий вышеназванных качеств и используемый только в определенном контексте ( напр. церковнославянский )
16 Дополнения В. А. Стюарта ( ) Vernacular language – антипод официального языка, стандарта или принятого разговорного языка Standard language – нормированный письменный язык Classical Language – классический язык с большим корпусом литературы ( латынь ) Pidgin Language – разговорный язык с упрощенными языковыми структурами Creole Language – пиджин, ставший родным языком для конкретного коллектива
17 Изучение билингвизма Joshua Aaron Fishman (born in 1926) Билингвизм в Баррио » (1968): исследование двуязычия пуэрториканцев в Нью - Йорке « Лингвистическая лояльность в Соединенных Штатах » (1966): судьба языков имми - грантов ( украинского, немецкого, испанского, французского ). Language Shift и Language Maintenance
18 Исследование языка города (Urban Language Studies) William Labov ( Уильям Лебоув ) ( род. в 1927) « Социальная мотивация звуковых изменений » (1963): социофоника, Использование языка четырьмя социаль - ными группами на острове Мартаз Вайнярд ( англофоны, португальцы, индейцы, прочие ). Различия в реализации отдельных фонем – в зависимости от группы говорящих, возраста, социальной структуры, престижа группы, перехода от рыболовства к туризму.
19 Исследование языка города У. Лебоув ( Лабов ) « Социальная стратификация английского языка в Нью Йорке » (1966) Использование языковых переменных разных социальных групп (lower class, working class, lower middle class, upper class) в разных речевых ситуациях ( непринужденной, изысканной, лекционной и пр.). Результат : представители « переходного к среднему класса » стараются приблизиться к престижной норме « высшего класса » в зависимости от ситуации, что приводит к гиперкорректности. Корреляции языковых феноменов с социокультурными параметрами – « дифференциальная гипотеза ».
20 Этнография коммуникации (Ethnography of Communication) Рассматривает речевые акты как события, включенные в ситуацию взаимодействия Центральный вопрос – коммуникативная компетенция, определяющая это взаимодействие внутри языкового сообщества. Предмет исследования – коммуникативное событие (speech event, communicative event), определяемое речевой ситуацией (speech situation), которая определяется параметрами participants, channels, codes, settings, forms, topics и состоит из речевых актов.
21 Коммуникативная компетенция языкового сообщества Сумма правил или закономерностей, коммуникативных конвенций, определяющих взаимосвязи между речевой ситуацией, коммуникативным событием и речевыми актами. John Joseph Gumperz (1922-) Dell Hathaway Hymes (1927-) Сборники 1964 и 1972 гг.
22 Этнография коммуникации Исследование Блома - Гамперца : использование литературного языка ( букмол ) и локального диалекта в небольшом норвежском городке. Смена букмола на диалект зависит от ситуативных параметров ( место, лица, темы ) – situational switching. Смена происходит и независимо от ситуации под влиянием стилистических моментов (metaphorical code switching) – диалект коннотирован для говорящего как родной, знакомый ( параметр attitude). Ложная самооценка ( студенты, возвращающиеся в родные места, говорят на любимом диалекте с « литературным » акцентом ).
23 Социолингвистика – лингвистика переменных Языковые сообщества используют не однородный « язык », а несколько социокультурно - детерминированных форм или вариаций языка, имеющих отличия на разных языковых уровнях. Основной вопрос – влияние социокультурных переменных на языковое поведение конкретных языковых сообществ. Исследуются языковые репертуары сообществ : диалекты, социолекты, технолекты, региолекты и стандарты.
24 Трехслойная модель коллективных репертуаров Базовый слойДиатипы соц. микрокосма ( семья, близкие друзья ), ( БАЗИЛЕКТ ) непосредственного соц. и регионального окружения ( диалекты, городские полудиалекты, социолекты малых групп ) Промежуточный слойДиатипы социального макрокосма ( знакомые, кол - ( МЕЗОЛЕКТ ) леги ), широкого геогр. и соц. окружения ( региолекты, технолекты, социолекты больших групп ) Внешний слойНормированные диатипы общественной жизни ( АКРОЛЕКТ )( деловая сфера, школа, масс - медиа ), кодифициро - ванная речь, стандарт Поверхностный слой ( АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК )
25 Типы репертуаров По количеству полисистем, к которым можно присовокупить диатипы одного репертуара Монолингвальный ( состоит из регистров ) Билингвальный Плюрилингвальный Внутри репертуаров взаимодействуют отдельные слои, что приводит к их интерференции, ослабевающей по мере уменьшения разницы в престиже между ними.
26 Индивидуальные репертуары FORMAL REPERTOIREFROZEN STYLE FORMAL STYLE CONSULTATIVE STYLE INFORMAL REPERTOIRECASUAL STYLE INTIMATE STYLE
27 Соотношение стилей и диатипов Выспренный стиль – церковь, суд, общественный церемониал ( архаичный языковой стандарт ) Формальный стиль – ведомства, школа, масс - медиа ( близкий к жизни языковой стандарт большого ареала ) Консультативный стиль – коллеги, магазины, случаные знакомые ( мезолектальный региолект, элементы технолекта, социолекта ) Неформальный стиль – друзья, знакомые ( базилект - диалект, социолект малой группы ). Интимный стиль – родственники, семья ( идиолект )
28 Сфера действенности социолингвистики Макросоциолингвистика исследует то, как общества обращаются со своими языками, как язык расслаивается на различные функциональные формы в обществе, как протекают процессы языкового сдвига, языкового сохранения и языкового замещения. Микросоциолингвистика исследует влияние социальный структур и моделей поведения на то, как люди говорят и как взаимосвязаны языковые варианты с социальными атрибутами ( классами, полом, возрастом ).
29 Основные проблемы социолингвистики Билингвизм, мультилингвизм Языковая эволюция Язык и личность, язык и этнос Диалектология Языковые меньшинства, языковой шовинизм, языковой империализм, лингвицизм ( предрассудки относительно иноязыких ), лингвицид ( меры по уничтожению языка ) Гендерная проблематика Профессиональные языки и групповые жаргоны Креолистика Историческая социолингвистика Прикладная социолингвистика ( использование данных социолингвистики в лингводидактике, специальной и билингвальной педагогике, языковом плинировании ).
30 СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ !
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.