Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемraj.ru
1 Номинация «Словесный портрет» Тема Фразеологизм «яблоко раздора» в контексте языка, культуры и права Автор презентации Абдулхаиров Руслан, 1 курс, 11 группа. Научный руководитель кандидат искусствоведения, доцент Соловьёва Наталья Юрьевна
2 Тип и синтаксические свойства фразеологизма Использование в литературе Характеристика фразеологизма Этимология Значение и синонимы История возникновения и использование Использование в юриспруденции Фразеологизм в иностранных языках
3 Яблоко раздора – фразеологизм, а точнее, заимствованное фразеологическое единство (идиома), которое пришло в русский язык из древнегреческих мифов (мифологизм). Как и любому фразеологизму, данной фразеологической единице присуще единство лексического и грамматического значения и синтаксическое единство.
4 По лексико-грамматической характеристике фразеологизм «яблоко раздора» является субстантивным. По структурной организации «яблоко раздора» является фразеологизмом, имеющим форму словосочетания.
5 Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Эриду не пригласили на пир. Затаив обиду, Эрида решила отомстить богам. Она взяла золотое яблоко, на котором было написано «прекраснейшей», и незаметно бросила его между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Богини заспорили, кому из них оно должно принадлежать. Каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите, и она в благодарность помогла ему похитить жену спартанского царя Елену. Из-за этого вспыхнула Троянская война.* *
6 Впервые термин «яблоко раздора», как синоним повода для вражды и спора, употребил римский историк Юстин (II в.), которого, видимо, и следует считать автором этого крылатого выражения. Фразеологизм «Яблоко раздора» используется как в разговорной речи, так и в литературных произведениях.
7 Фразеологизм «яблоко раздора» обозначает предмет ссоры, вражды, споров, распрей; то, что порождает ссору, раздор.* Вместо «яблоко раздора» говорят также «яблоко Эриды» или «яблоко Париса». Нередко можно услышать и слова «бросить яблоко раздора между несколькими людьми». *Фразеологический словарь русского языка, М.: ЮНВЕС – – 595с.
8 В литературе фразеологизм «яблоко раздора» применял М. Е. Салтыков-Щедрин в романе «Господа Головлёвы»: «В числе движимости был и знаменитый тарантас, едва не послуживший яблоком раздора между матерью и сыном». Данную фразему также использовал в своих работах известный историк Т. Н. Грановский: «Страна эта играла теперь для северных государств ту же роль, какую играло некогда Миланское герцогство для западных государств: это было яблоко раздора».
9 Широкое использование фразеологизм «Яблоко раздора» получил также в юриспруденции. Например, в семейном праве при разводе, яблоком раздора могут стать дети. В гражданском праве – имущество, а в международном – трансграничные природные ресурсы.
10 Фразеологизм «яблоко раздора» есть не только в русском языке. Данный фразеологизм имеется в английском, немецком, французском и других языках. По-английски фразеологизм «яблоко раздора» будет «apple of discord», по- немецки – «zankapfel», по-французски – «pomme de discorde».
11 Хочу поблагодарить всех вас за уделённое внимание! P.S. Если около вас бросят яблоко раздора, надо поделить его и дружно скушать!..
12 azdora/ 19 Фразеологический словарь русского языка, М.: ЮНВЕС – – 608с.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.