Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемrspu.edu.ru
1 Эстетические трансформации при переводе
2 ЭТ – это изменение исходной формы лексемы под воздействием некоторых факторов: совпадение звуковой формы лексемы в ИЯ с лексемой в ПЯ, имеющей обсценное значение совпадение звуковой формы лексемы в ИЯ с лексемой в ПЯ, имеющей обсценное значение наличие в исходной лексеме звуковых сочетаний, которые в ПЯ воспринимаются как обсценные или создают неадекватные ассоциации наличие в исходной лексеме звуковых сочетаний, которые в ПЯ воспринимаются как обсценные или создают неадекватные ассоциации несовпадение коннотаций схожих по звучанию/написанию лексем в ИЯ и ПЯ. несовпадение коннотаций схожих по звучанию/написанию лексем в ИЯ и ПЯ.
3 Drizzt Drizzt (имя персонажа, не принадлежащего к человеческой расе)
4 1-е издание – Дриззт 1-е издание – Дриззт 2-е издание – ДЗИРТ 2-е издание – ДЗИРТ
9 Chevrolet Nova. Chevrolet Nova. Mitsubishi Pajero. Mitsubishi Pajero. Toyota MR2. Toyota MR2.
10 Решение: Глубокое проникновение в языковую культуру. Глубокое проникновение в языковую культуру. Знание обсценной лексики ПЯ. Знание обсценной лексики ПЯ.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.