Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 12 лет назад пользователемdemidovala.narod.ru
1 Официально – деловой стиль русского языка
2 Из истории формирования Деловые документы появились на Руси после введения в Х веке письменности. Первым письменными документами являются тексты договоров русских с греками. В ХI веке появляется первый свод законов «Русская правда». После «Русской правды» древнейшим документом считается «Грамота великого князя Мстислава Володимировича и его сына Всеволода 1130 года».
3 В XIX веке документы служебной переписки получили широкое распространение. Они писались на служебных бланках и включали определённый набор реквизитов. В XX веке унификация документов принимает необратимый характер. Были разработаны новые правила ведения служебной документации: в 1918 году введена единая форма бланков делового письма. В 20-е годы ХХ века началась работа по созданию новых стандартов делового письма, появились трафаретные тексты Из истории формирования
4 Для официально – делового стиля характерны: Нейтральный тон изложения Точность и ясность изложения Краткость текста Использование языковых формул Использование терминов Применение лексических и графических сокращений Преобладание простых распространённых предложений Употребление сложных рубрицированных перечислений
5 Официально – деловой стиль отличают: Высокая частотность терминированной лексики: юридических терминов (собственник, акт); экономических (дотация, затраты); экономико – правовых (погашение кредита). Активное использование отглагольных существительных: (решение вопроса, отсрочка платежа). Большое использование отыменных предлогов и предложных сочетаний: (в отношении к, в связи с) Развитие собственно канцелярских значений: (настоящий договор, надлежащие меры) Сужение значения слов: (сделка заключается, платёж производится)
6 Официально – деловой стиль отличают: Стандартизация синтаксических единиц (предложений, словосочетаний),которые не составляются, а,как формула, воспроизводятся в тексте документа: (в установленном порядке, в соответствии с принятой договорённостью) Дробление основной темы на подтемы: 1.Предмет договора 1.1 Исполнитель берёт на себя …. 1.2 Заказчик …; Отсутствие речевой экспрессии Высокая степень этикетных требований
7 Официально – деловой стиль Официально – документальный стиль Обиходно – деловой стиль Язык дипломатии Язык законов Служебная переписка Деловые бумаги
8 Деловые письма делятся По функциональному признаку По виду По признаку адресата По форме отправления По структурным признакам
9 1. По функциональному признаку деловые письма делятся на : Требующие обязательного письма ответа; Не требующие такового. 2. По признаку адресата: Обычные, направленные по одному адресу; Циркулярные, которые направляются из одного источника по нескольким адресам. 3. По форме отправления: Электронная почта; Факсимильная связь; Телетайпная и телеграфная связь.
10 4. По виду Письмо – просьба; Письмо – приглашение; Письмо – подтверждение; Письмо – извещение; Письмо – напоминание; Письмо – предупреждение; Письмо – декларация (заявление); Письмо – распоряжение; Письмо – отказ; Сопроводительное письмо; Гарантийное письмо; Информационное письмо.
11 5. По структурным признакам: Регламентированные письма составляются по определённому образцу и имеют чёткую структуру. Состоят из двух частей : в первой излагаются причины и цели на основании которых делаются заявления, представляющие вторую, основную часть письма. Нерегламентированные письма представляют собой авторский текст. Он включает элементы повествования и обязательный элемент делового письма – речевое действие: 1. Этикетные ритуалы: благодарю, желаем успехов. 2. Сообщения: сообщаем, уведомляем. 3. Подтверждения: подтверждаем. 4. Заявления: заявляем, объявляем. 5. Требования, просьбы: приказываю, прошу. 6. Обещания: гарантируем,заверяем. 7. Напоминания: напоминаем. 8. Предложения: предлагаем.
12 Лексические нормы деловой речи Нормы словоупотребления в деловом стиле те же, что и в литературном языке. Точное лексическое значение слова можно найти в толковом словаре. Кроме того, для делового общения необходимы словари иностранных слов, словари по экономике и другие источники.
13 Основные лексические группы делового стиля: Названия деловых бумаг: заявление, инструкция. Название документов: паспорт, диплом. Деловая и производственно – техническая терминология: снабжение, спецодежда. Номенклатурные наименования ( названия различных учреждений, должностных лиц ) : генеральная дирекция, министерство, инспектор.
14 Фразеология деловой речи Для деловой речи характерно использование образной фразеологии, а также стилистически нейтральных выражений, имеющих значение оценки: оставлять желать лучшего, называть вещи своими именами, находиться на уровне. Устоявшиеся речевые формулы, постоянно воспроизводящиеся в служебных документах, по своей роли сближаются с фразеологизмами: принять к сведенью, принять во внимание, в порядке оказания помощи. Процесс стандартизации и фразеологизации деловой речи можно проследить на примерах употребления расщеплённых сказуемых – оборотов наподобие: оказать помощь; произвести ремонт; произвести расследование.
15 Грамматические особенности письменной деловой речи Для официально – делового стиля характерны формы кодифицированной письменной речи, так как только соблюдение их может обеспечить точность передачи информации. В деловом стиле более употребительны краткие формы прилагательных,полные формы здесь не уместны. В деловом стиле бывает много ошибок касающихся правильного написания окончания слов множественного и единственного числа, а также слов схожих по написанию но различающихся по смыслу. В деловых текстах встречаются ошибки и в выборе падежных форм. Распространёнными грамматическими ошибками в текстах документов являются нарушения структуры глагольных и именных словосочетаний со связью управления.
16 Грамматические особенности устной деловой речи В устной деловой речи иногда употребляются ошибочные грамматические формы, например делов вместо дел. Использование предложной формы закреплено за словосочетаниями: дело о поджоге, сведенья о регистрации. В остальных случаях существительные форму родительного падежа без предлога: программа погашения кредита. Не всегда адекватно в устной диалоговой речи используются контактно устанавливающие средства: видите, знаете.
17 Синтаксис письменной деловой речи Важную роль в документах играет чёткость синтаксической организации текстов: правильный порядок слов, согласование подлежащего со сказуемым, определения с определяемым словом, правильное употребление причастных и деепричастных оборотов, структура простого и сложного предложений. В письменных деловых текстах нельзя нарушать основное требование использования деепричастий: деепричастие и глагол, к которому оно относится, должны обозначать действия одного лица.
18 Синтаксис устной деловой речи Для устной деловой речи характерны: однородные члены предложения, вводные слова, причастные и деепричастные обороты. Письменную речь сложно воспринимать в слух, поэтому лучше адаптировать речь: упрощать конструкции предложений, разбивать сложные предложения, минимально использовать причастные и деепричастные обороты. Усложнённые синтаксические конструкции можно упрощать путём прямого сокращения текста или его переработки, разбивки на простые по составу фразы.
19 Фонетические нормы деловой речи Нормы письменной деловой речи описаны и изучены достаточно хорошо, нормы устной речи ещё вызывают дискуссии. Недавно вошедшее слово маркетинг имеет допустимый вариант постановки ударения на первый слог, более соответствующий законам фонетики русского языка. Нормы языкового социального общения – это нормы литературной речи. Они описываются, фиксируются (кодифицируются) в справочниках, словарях, учебниках. Процесс смены нормы включает стадию сосуществования вариантов: демпинг с ударением, как на первый, так и на второй слог. Особенно это касается слов недавно вошедших в лексику русского языка.
20 Рубрикация Рубрикация сложного предложения в тексте осуществляется при помощи сигнального тире или цифрового обозначения. Выбор того или иного варианта нумерации зависит о содержания текста, его объёма. В некоторых случаях используются арабские цифры или буквы. Болле крупные рубрики (часть, раздел, глава, параграф) обозначаются римскими или арабскими цифрами и именуются. При разделении текста на рубрики каждая составная часть,соответствующая понятиям пункта и подпункта, получает свой номер, после чего ставится точка.
21 Авторы Кондеев Михаил Лужецкий Александр Маляров Дмитрий Сметанин Кирилл Неразрешенное копирование, внесение изменений, экспорт, прокат, обмен, аренда, демонстрация Является основанием для привлечения к гражданской, административной, уголовной ответственности. Учащиеся 10 «б» класса
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.