Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 12 лет назад пользователемgym1505.ru
1 Истоки и причины языковой победы Британской Короны в США Дипломная работа ученицы 10 «Б» класса ГОУ гимназии 1505 «МГПГ-л» Загородниковой Екатерины
2 Цель диплома Выявление причин распространения и закрепления английского языка как государственного в США, а также причин его видоизменения.
3 Задачи Ознакомление с историей колонизаций Северной Америки до возникновения США. Классификация и анализ языковой ситуации в Северной Америке до начала колонизаций, а также эволюция языка Разбор влияния британской короны на Америку и причины возникновения американского языка. Сопоставление английского британского и американского языков, выяснить их сходства и различия.
4 Индейцы Северной Америки
5 Языковые семьи индейцев
6 Карта колонизаций Северной Америки
7 Периоды становления английского Древнеанглийский период (англосаксонский): VII-XI в.в., со времени вторжения германских племен на Британские острова до завоевания Британии нормандцами (норманнами) в 1066 году; Среднеанглийский период: войны XI- XV в.в., до феодальной Алой и Белой Розы ( ) и введения книгопечатания в Англии (1477); Новоанглийский период: XV в. - настоящее время.
8 Староанглийский период Диалекты староанглийского периода: Нортумбрийский диалект сложился на основе диалекта англов на территории Нортумбрии На территории Мерсии сложился мерсийский диалект на основе диалекта англов и саксов. В южной Англии сложились саксонские диалекты, из которых уэссекский диалект получил впоследствии особо важное значение. Наконец, в Кенте на основе племенного диалекта ютов сложился местный кентский диалект.
9 Среднеанглийский период Нортумбрийский шотландский, северный и др. Мерсийский центральный диалекты(«мидлендск ие») Уэссекский и кентский диалекты юго- западные и кентские диалекты
10 Диалекты новоанглийского периода Southern Estuary English Cockney East Anglian East Midlands The West Country West Midlands Lancashire Yorkshire Northern
11 Примеры заимствований ЯзыкЗаимствованные слова Индейскийabalone, bayou, moose, raccoon, barbecue, caiman, guava, tobacco, avocado, chocolate, cigar, cocoa etc. Африканскийgoober, gumbo, okra, yam Испанскийadios, solo, rancho, buckaroo, tapas, tacos, guacomole etc. Французский bureau, chowder, rapids, prairie, gopher, Levee,cache etc. ДатскийBoss, cruller, stoop etc.
12 Различия между британским и американским в орфографии American EnglishBritish English -or Humor, labor, honor, favorite, behavior -our Humour, labour, honour, favourite, behavior. -ter Center, liter, theater, specter -tre Centre, litre, theatre, spectre -nse Pretense, defense, offense -nce Pretence, defence, offence -ll- Skillful, fulfill, installment, appall -l- Skilful, fulfil, instalment, appal -m- Program -mm- Programme Немое буквосочетание -ue- опускается Dialog, catalog, prolog Немая -е на конце опускается Ax, good-by, judgment -ue- Dialogue, catalogue, prologue -e Axe, good-bye, judgement
13 Грамматические различия В британском английском собирательные существительные, касающиеся группы людей, часто используются с глаголами во множественном числе, даже если существительное стоит в единственном числе. В американском варианте такого не происходит. American English: The football team is very weak this year. British English: The football team are rather weak this year В американском английском регулярная форма глагола –ed всегда используется в прошедшем времени и в причастиях с глаголами: lean, learn, smell, spell, часто используется с глаголами burn, dream. В британском английском форма –ed с этими глаголами иногда тоже используется, но в большинстве случаев англичане используют неправильные формы: leant, learnt, smelt, spelt, burnt, dreamt.
14 Грамматические различия Американцы образуют глаголы от существительных с помощью конверсии. to author (создать) author (автор) to research(исследовать) research (исследование). Американцы в выражении будущего времени используют вспомогательный глагол shall вместо will Вместо простого глагола to have (иметь), которые используют британцы, американцы используют have got, синонимичные по значению, а так же взамен became (стало, стала) – have gotten.
15 Грамматические различия Британцы склонны употреблять Present Perfect чаще, чем американцы, которые используют Past Simple вместо Present Perfect. Но в предложениях с yet, just, already могут использоваться как Past Simple, так и Present Perfect. American English: Did you eat it? Both American and British English: Have you eaten it yet? Both American and British English: Has Sam just left home? Sam has already left it. American English: Did Sam just leave home? Sam already left it.
16 Фонетические различия в ударениях в словах с двумя или более слогами: в сложных словах с тремя и более слогами: wordAmericanBritish Ballet-балет /bæ'lei/ /'bælei/ Debris- осколки /də'bri://'debri:/ wordAmericanBritish Secretary - секретарь /'sekrə ˌ teri/ /'sekrətri/ Territory - территория /'terə ˌ t ɔ :ri/ /'terətri/
17 Различия в лексике British variantAmerican variant TranslationBritish variant American variant Translation single ticketone-way ticket Билет в один конец nastymean неприятный angrymad разгневанный crossroadsintersection перекресток bonnethood капот main road, motorway high way, freeway автострада gear levelgear shiftПереключение передач petrolgas топливо rubbishgarbage, trashмусорtorchflashlight фонарь ground floorfirst floor Первый этаж liftelevator лифт nappydiaper пеленка turn-upscuffs Манжеты cotcribДетская кроватка biscuitcookie, cracker печенье sweetcandy конфета tincan Консервная банка dialing codearea code Междугородный телефонный код barrister, solicitor attorney, lawyer адвокат
18 Различия в лексике wordAmerican meaningBritish meaning FootballA game played in the US, with an egg-shaped ball that the players can throw or kick. British call this game American football. A game played all over the world, with a round- shaped ball that the players can only kick (do not throw). American speakers call this game soccer. ChipsThin flat pieces of potato, friend and eaten cold. Also called potato chips. British speakers call them crisps. Long thin pieces of potato, fried and eaten hot. American speakers call these fries or French fries. VestA piece of clothing with buttons on the front and no sleeves that men often wear over their shirt as a part of a suit. British speakers often call this a waistcoat. A piece of underwear that you wear under a shirt. American speakers often call this an undershirt.
19 Выводы Свойства, отмеченные в Американском варианте английского языка, таковы : Пренебрежение грамматическими, синтаксическими и фонологическими правилами. Готовность американцев заимствовать новые слова и фразы, для использования в своих целях для общения.
20 Спасибо за просмотр!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2025 MyShared Inc.
All rights reserved.