Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 12 лет назад пользователемwww.fir.bsu.by
1 Актуальные проблемы преподавания РКИ в белорусских вузах Лебединский С. И.
2 Сведения об иностранных гражданах, обучающихся в вузах и ссузах Республики Беларусь в 2010/11 учебном году Всего обучается студентов Кол-во Платная форма бюджет всего ввузы ссузы9 74 0
3 Контингент иностранных граждан, обучающихся по очной форме обучения в вузах Республики Беларусь в 2010/2011 учебном году Туркменистан4422Азербайджан91Пакистан31 Китай1956Украина79Армения29 Россия1290Вьетнам78Латвия19 Шри-Ланка292Ливия72Молдова16 Турция287Казахстан55Йемен16 Ливан261Корея (Южная)48Палестина14 Иран287Таджикистан47Намибия14 Сирия227Гана43Венесуэла13 Ирак174Грузия42Польше11 Индия152Маврикий39Швеция10 Нигерия, Литва94Израиль32Норвегия10 А также еще 49 стран (количество студентов от 1 до 10)
4 Основные задачи методики преподавания РКИ Собственно методические задачи разработка эффективных концептуальных схем и подходов к обучению иноязычной деятельности и принятию правильных решений применительно к конкретному учебному процессу, задачам и условиям обучения отбор адекватного лексико-грамматического материала для каждого этапа обучения выбор оптимальных форм его презентации, дозировки и последовательности введения Лингвистические задачи разработка основополагающих подходов к языку как системе и ее функционированию в речи на основе данных социолингвистики, коммуникативной лингвистики, теории речевой деятельности и речевых актов, лингвистики текста, функциональной грамматики построение разнообразных функционально-семантических моделей описания языка, использование их в процессе презентации и истолкования языковых явлений с учетом значимости для конкретных актов коммуникации и реализации исходных коммуникативных интенций выход за пределы языковой системы и расширение рамок традиционно понимаемой грамматики за счет обращения к коммуникативному, когнитивному, речедеятельностному и прагматическому аспектам высказываний, составляющим основу речевых актов
5 Основные задачи методики преподавания РКИ Психологические и психолингвистические задачи разработка теории усвоения языка, овладения речевой деятельностью на иностранном языке построение схем речепорождения и речевосприятия на иностранном языке и их интерпретация применительно к процессу обучения; определение стратегий и тактик пользования языком в процессе речевосприятия и речепорождения изучение когнитивных аспектов речемыслительной деятельности в процессе изучения иностранных языков построение целостной модели речевого развития личности и выявление этапов ее становления от низших уровней к высшим в процессе обучения иностранным языкам определение и описание перечня коммуникативных стратегий и затруднений в процессе реализации коммуникативных актов изучение динамических аспектов речи, путей формирования индивидуального лексикона и тезауруса, способов запоминания вербальной информации, ее актуализации в речи, а также механизмов активации вербально-семантических сетей в процессе речепорождения, речевосприятия и смыслоформулирования
6 Пенсильванский эксперимент Основные выводы а) технические средства, включая компьютерные программы, используемые на занятиях два-три раза в неделю, заметного влияния на уровень овладения языком не оказывают; б) не существует оптимальной комбинации метода и формы занятий; в) независимо от используемого в учебной аудитории метода обучения интерес учащихся к изучению языка угасает, и постепенно у части из них развивается неприязнь к языку, его носителям, стране и культуре.
7 Перечень когнитивных стилей Полезависимость – поленезависимость; узкий – широкий диапазон эквивалентности; узость – широта категории; ригидный – гибкий познавательный контроль; толерантность к нереалистическому опыту; узость – широта сканирования; сглаживание – заострение; импульсивность – рефлективность; конкретная – абстрактная концептуализация; когнитивная простота – сложность.
8 Дефициты репрезентационных способностей инофонов при овладении и пользовании неродным языком неспособность построить адекватное представление о ситуации без четких и исчерпывающих внешних указаний относительно ее природы и способов ее разрешения; неполное представление о ситуации, когда часть деталей вообще не попадает в поле зрения; опора на непосредственные субъективные ассоциации, а не на анализ объективных особенностей ситуации; глобальное представление ситуации без серьезных попыток подойти к ней аналитически, декомпозируя и переструктурируя отдельные ее детали и аспекты; неспособность построить адекватную репрезентацию на неопределенной, недостаточной, незавершенной информационной основе; предпочтение более простой, ясной и хорошо организованной формы репрезентации перед сложной, противоречивой и дисгармоничной;
9 Дефициты репрезентационных способностей инофонов при овладении и пользовании неродным языком фиксация внимания на очевидных аспектах ситуации и неспособность реагировать на скрытые ее аспекты; отсутствие в репрезентациях высокообобщенных элементов в виде знаний об общих принципах, категориальных основаниях и фундаментальных законах; неспособность объяснить собственные действия при построении своего представления о ситуации; использование стратегии типа «сначала сделать, потом подумать», т. е. время на ознакомление и понимание ситуации резко сокращается за счет более непосредственного перехода к процессу ее решения; неспособность быстро и четко выделить два-три ключевых элемента ситуации с тем, чтобы сделать их опорными точками своих дальнейших размышлений; неготовность перестроить образ ситуации в соответствии с изменением условий и требований деятельности.
10 Спасибо за внимание!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.