Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 7 лет назад пользователемВКЛДПРЛДВО ППП
2 Этимология слова Слово не имеет ясной этимологии (этимология - отдел языкознания, изучающий происхождение слов). Античность связывала его с глаголом ткать, понимая гимн как «сотканную» песнь. В те времена всякое произнесение слов понимали как ткацкий процесс, как соединение слов в речевую «ткань». Но фактов греческого языка недостаточно для объяснения этимологии слова ГИМН. Шантрен возводит его происхождение к догреческим или негреческим истокам.
3 В индийской поэзии гимны к богам являются не только древнейшим памятником художественного слова вообще, но занимают огромное место и в литературе позднейших эпох. Не меньшее значение имеют гимны в древних литературах средиземноморского культурного круга: египетские и вавилонские гимны к богам поражают иногда яркостью образов и эмоциональным подъёмом. По тематике и стилю к вавилонским гимнам близки древнееврейские гимны к Яхве, частью собранные в Псалтыри, частью разбросанные по другим книгам Библии.
4 Литературный гимн В начале XIX в. романтики пытаются воскресить форму гимна как эмоционально насыщенной и метрически свободной лирической формы «Гимны к ночи»; подражание этой форме Гейне представляет уже подлинное «стихотворение в прозе». В Англии гимны Новалиса переводил Джордж Макдональд.
6 Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции является одним из главных официальных государственных символов Российской Федерации, наряду с флагом и гербом. Музыка и основа текста были позаимствованы из гимна Советского Союза, мелодию к которому написал Александр Александров на стихи Сергея Михалкова и Габриэля Эль-Регистана. Сергей Михалков Габриэль Эль-Регистан.
7 Прежде чем в 1816 году был официально принят государственный гимн, все торжественные события сопровождались церковными песнопениями, а при Петре Великом военными маршами. Такие песни, как «Гром победы, раздавайся!», «Коль славен наш Господь в Сионе…», никогда не считались официальными гимнами, но были своего рода русскими «духовными» гимнами, приобретя популярность. В 1816 году был избран один из старейших европейских государственных гимнов, гимн Великобритании «God Save the King» («Боже, храни Короля»). Этот гимн стал в России исполняться на слова стихотворения Василия Жуковского «Молитва русских». С 1816 по 1833 годы этот русский гимн исполнялся во всех торжественных случаях, но музыка оставалась английской. Василий Жуковский
8 Автором второго официального гимна был Алексей Федорович Львов, в 1833 году сопровождавший Николая I в Австрию и Пруссию. Царь поручил Львову сочинить новый гимн. Он написал мелодию и обратился к Василию Жуковскому с просьбой переделать несколько строчек, чтобы слова ложились на музыку. 18 декабря 1833 года состоялось первое публичное исполнение гимна, ставшего известным под названием «Боже, Царя храни!». В Москве в Большом театре. 25 декабря 1833 года Николай I утвердил гимн Львова. Алексей Федорович Львов Николай I
9 Принятие современного гимна В ходе ноябрьской сессии Совета Федерации Президент заявил, что законодательное закрепление государственных символов должно быть приоритетной задачей для государства. В качестве музыки для гимна Путин предложил взять бывший советский гимн, написав при этом к нему новый текст. 4 декабря 2000 года он внёс в Госдуму новый законопроект «О Государственном гимне РФ». 8 декабря Госдума проголосовала в пользу принятия музыки Александрова в качестве гимна. 381 депутат высказался «за», 51 депутат проголосовал «против» и 2 воздержались. Была создана комиссия, задачей которой являлось рассмотрение предложений о тексте государственного гимна. От граждан было получено свыше 6 тысяч писем с текстами, но комиссия остановила свой выбор на стихах С. В. Михалкова. Путин
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.