Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 7 лет назад пользователемКсения Мамонтова
2 Новогодние песни «В лесу родилась ёлочка» и Jingle Bells в контексте мировых культур Автор ученица 11 класса Мамонтова Ксения МОУ СОШ 4 пос. Темижбекский Новоалександровского района 2015 год
3 Цель работы Определить степень популярности в российской культуре русской песни «В лесу родилась ёлочка» в сравнении с американской Jingle Bells Сделать сравнительный анализ наиболее популярных переводов в контексте культур Содействовать активизации песни «В лесу родилась ёлочка» как элемента культуры в родной и англоговорящих странах
4 Используемые методы Метод опроса и анкетирования Диагностико-аналитический метод Метод исторического исследования Сравнительно-сопоставительный метод Поисковый метод
5 Актуальность темы Поддержка у населения, особенно среди тинэйджеров, чувства национального само сознания в условиях взаимопроникновения культур Умение представлять родную культуру средствами английского языка 110 летие песни «В лесу родилась ёлочка» в 2015 году
6 Практическая значимость работы Полученные результаты можно использовать в учебно-воспитательном процессе школы при постановке целей и задач Собранный материал систематизирован и его можно использовать для уроков и различных мероприятий Расширение сборника переводов русской песни на английский язык
7 Объект исследования Предмет исследования Популярные новогодние песни как культурологическая составляющая праздника Рейтинги популярности традиционной русской и американской песен Представление в переводах основных характеристик национального менталитета Знание поселковым населением авторов и истории песни «В лесу родилась ёлочка
8 Праздник – душа народа Главные атрибуты Нового года – украшенная ёлка, Дед Мороз и Снегурочка, подарки, мандарины, обильная еда и песни.
9 Значимость песни «В лесу родилась ёлочка» Владимир Шаинский, композитор: …она пришла в наш мир, в нашу жизнь и не желает оттуда уходить… Юрий Лоза, певец: …для меня песня не потеряла своей привлекательности… Юрий Аксюта, директор музыкального вещания «Первого канала»: …это один из немногих русских новогодних хитов… Ветрова Т.В., учитель МОУ СОШ 4: …любили петь в хороводе… Мамонтова Е.Л., мама автора работы: …ни одна Ёлка не обходилась без этой песни, она была главной…
10 История песни «В лесу родилась ёлочка» Автор слов: Раиса Адамовна Кудашева Композитор: Леонид Карлович Бекман Первая публикация: декабрьский номер журнала «Малютка» в 1903 году Годы жизни автора: 3(15) августа 1878 года – 4 ноября 1964 года
11 Авторы песни «В лесу родилась ёлочка» Раиса Адамовна Кудашева Леонид Карлович Бекман
12 Творческие периоды песни «В лесу родилась ёлочка» 1903 год (декабрь) – первая публикация в журнале «Малютка» 1906 год – вошла в сборник «Верочкины песенки» Период до Первой мировой войны – широкое массовое звучание С 1914 года до середины 30-х годов – запрет устраивать ёлки Середина 30-х годов – второе рождение 1941 год – публикация в сборнике «Ёлка» С 1941 года – постоянные публикации и широкое массовое звучание
13 Оригинальный текст песни «В лесу родилась ёлочка» Гнутся ветки мохнатые Вниз к головкам детей; Блещут бусы богатые Переливом огней; Шар за шариком прячется А звезда за звездой, Нити светлые катятся, Словно дождь золотой… Поиграть, позабавиться Собрались дети тут, И тебе, ель-красавица, Свои песни поют. Всё звенит, разрастается Голосков детский хор, И, сверкая, качается Ёлки пышный убор. В лесу родилась елочка, В лесу она росла. Зимой и летом стройная, Зеленая была. Метель ей пела песенку: "Спи, елочка, бай- бай!" Мороз снежком укутывал: "Смотри, не замерзай!" Трусишка зайка серенький Под ёлочкой скакал. Порою волк, сердитый волк, Рысцою пробегал. Веселей и дружней Пойте, деточки! Склонит ёлка скорей Свои веточки. В них орехи блестят Золочёные… Кто тебе здесь не рад, Ель зелёная? Чу! Снег по лесу частому Под полозом скрипит. Лошадка мохноногая Торопится, бежит. Везет лошадка дровеньки, На дровнях старичок. Срубил он нашу ёлочку Под самый корешок. И вот ты здесь, нарядная, На праздник к нам пришла, И много, много радости Детишкам принесла. Веселей и дружней Пойте, деточки! Склонит ёлка скорей Свои веточки. Выбирайте себе, Что понравится… Ах, спасибо тебе, Ель-красавица!
14 Факты из жизни Раисы Адамовны Кудашевой представительница княжеского рода выпускница гимназии М.Б. Пуссель работала гувернанткой, учителем, библиотекарем стихи писала с детства в 1896 г. первая публикация в 18 лет стихотворения «Ручейку» всего опубликовала около 200 песенок и рассказов необычайная популярность и незнание населением автора скрывалась под инициалами и псевдонимами к славе относилась с равнодушием член Союза писателей только на старости лет скромная и тяжёлая жизнь слава и известность пришли в конце 50-х годов
15 Надгробный памятник Автор песни «В лесу родилась елочка» Кудашева Раиса Адамовна ( )
16 Рейтинг самых популярных новогодних песен Топ - 10 компания место песни «В лесу родилась ёлочка» место песни Jingle Bells Редакция «Карта музыки» на основе запросов «Яндекс» 19 Мобильная связь МТС ТОР GOODOK 1
17 Рейтинг самых популярных песен ТОП – 5 пос. Темижбекский песня Место в рейтинге у школьников Место в рейтинге у взрослого населения «В лесу родилась ёлочка»31 Jingle Bells15
18 История песни Jingle Вells Английское название песни – Jingle Bells, or The One Horse Open Sleigh Автор – Джеймс Лорд Пьерпонт Годы жизни – 25 апреля августа год – публикация и получение авторских прав на песню 1898 год – первая запись в исполнении мужского квартета Эдисона (Edison Male Quartette) Самые известные исполнители – Гленн Миллер (Glenn Miller), Бинг Кросби и сёстры Эндрюс (Bing Crosby and Andrews Sisters),Фрэнк Синатра (Frank Sinatra), Луи Армстронг (Louis Armstrong), Дюк Эллингтон (Duke Ellington), Дейв Брубек (Dave Brubeck), Элла Фитцджеральд (Ella Fitzgerald), Бони М (Boney M) и др год – Дж. Пьерпонт занесён в Зал славы композиторов Самая исполняемая песня за всю историю США Наиболее узнаваемая светская праздничная песня за пределами США В 2008 году исполнялась на 12 языках мира Русское название песни – «Звените, бубенцы, или Однолошадные открытые сани» На русском поётся с 2004 года в виде песни «бубенцы»
19 Надгробный памятник автору песни Jingle Bells США Саваннa James Lord Pierpont
20 Анализ перевода песни «Джингл Бэлз» на русский язык Количество найденных переводов 8 Автор наиболее популярного перевода Георгий Васильев, создатель мюзикла «Норд-Ост» Где найти Диск «Семь подарков к Рождеству» на сайте мюзикла «Норд-Ост» Адрес carol.net/carols/jingle-bells.html создание 11 декабря 2003 года Перевод из культуры в культуру Адекватный с потерей западного смысла Характер песни в переводе Шутливый совет после невинного приключения Характер песни в оригинале Мощно сконструированный консультационный текст
21 Jingle Bells / «Бубенцы» Dashing through the snow, in a one horse open sleigh, Over the fields we go, laughing all the way. Bells on bob-tails ring, making spirits bright, What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight. Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one horse open sleigh! Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one horse open sleigh! A day or two ago, I thought Id take a ride And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side; The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot; He got into a drefted bank and we have got upsot Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one horse open sleigh! Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one horse open sleigh!
22 Бубенцы Как звонко на скаку бубенчики звенят, По свежему снежку в даль белую манят. Люблю трезвону в такт поводьями крутить. Как здорово вот так на лёгких саночках катить….. Бубенцы, бубенцы радостно галдят. Звон идёт во все концы, саночки летят. Новый год, Новый год в гости к нам идёт. Весело все вместе мы встретим Новый год!
23 Анализ перевода песни «В лесу родилась ёлочка» Количество найденных переводов 2 Наиболее известная версияThe Forest Raised a Christmas Tree Авторы перевода Артур Дюрандо и Ирина Попова Год появления перевода 2009 Перевод из культуры в культуру абсолютный с полным сохранением смысла, сюжетной линии, действующих лиц и описания Характер песни в переводе Трогательное лирическое повествование о зелёной красавице зимнего леса Характер песни в оригинале То же самое
24 Сравнительный анализ песен в контексте культур Параметр сравнения«В лесу родилась ёлочка» Jingle Bells Год создания песни год Возраст песни Вид переводалитературный Характер музыки Лиричная, напевная Быстрая, задорная Перевод из культуры в культуру Сохранение русского смысла Некоторая потеря западного смысла Основная характеристика ментальности народа в оригинальном варианте жертвенность Стремительность и энергичность Дополнительные характеристики ментальности народа в переводном варианте Восхищение русской природой, любование красотой явления, торжественность праздника (русск.) Широкий задор, разухабистость (русск.)
25 Авторская версия перевода Born in the forest was fir tree, It rose up in it. In winter and in summer time It was so green and fit. And now in its apparel Its coming to the fest For children bringing joyful time To do all their best. «В лесу родилась ёлочка» Born in The Forest Was Fir Tree
26 Результаты исследования Исследуемые песни «В лесу родилась ёлочка» и Jingle Bells, созданные в позапрошлом веке, по-прежнему являются непревзойдёнными новогодними хитами и находятся в конкуренции в русской культуре В среде российских тинэйджеров наблюдается более высокий уровень популярности американской песни, с учётом «Бубенцов» Население считает песню «В лесу родилась ёлочка» народной и плохо знает авторов и историю песни Песня Jingle Bells в самом популярном переводе потеряла западный смысл и приобрела черты русской ментальности Перевод песни «В лесу родилась ёлочка» полностью сохраняет оригинальный смысл и характерную черту русского менталитета Авторский перевод является одним из способов представления родной культуры средствами английского языка
27 вывод В 110 летний юбилей песни «В лесу родилась ёлочка» необходимо активизировать работу среди населения, а особенно среди подростков, по изучению её истории и авторов, а также по представлению традиций родной культуры в лице самой популярной новогодней песни как на русском, так и на английском языке
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.