Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемАйжан Абилкасымова
1 Курс: Актуальные проблемы терминоведения Лекция 2: Термин как компонент лексической системы языка Курс 2 Группа ИФА-22
2 Термин как компонент лексической системы языка Термины являются смысловым ядром научного дискурса. Терминологической номинации подвергаются наиболее важные в системе научных областей понятия, появившиеся в результате развития теоретических представлений о мире, объективно необходимых для научной деятельности. Развитие любой науки неизменно обусловливает появление новых понятий, а следовательно, изменение и развитие системы терминов.
3 Термин как компонент лексической системы языка «Термин – это слово или словосочетание, имеющее профессиональное значение, выражающее и формирующее профессиональное понятие и применяемое в процессе (и для) познания и освоения некоторого круга объектов и отношений между ними – под углом зрения определённой профессии» [Головин Б.Н. Терминология // Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М., С. 264.].
4 Термин как компонент лексической системы языка Особенности термина: 1) системность; 2) наличие дефиниции (для большинства терминов); 3) тенденция к моносемичности в пределах своего терминологического поля, т. е. терминологии данной науки, дисциплины или научной школы (поэтому такие термины, как «функция» в математике, физиологии и лингвистике, принято называть межотраслевыми омонимами); 4) отсутствие экспрессии; 5) стилистическая нейтральность.
5 Термин как компонент лексической системы языка «Термины возникают и функционируют не в языке в целом, а внутри отдельных подъязыков, т.е. тематически ограниченных наборов специальных и общеязыковых средств, необходимых для общения в определённой сфере человеческой деятельности» [Акуленко В.В. Лексические интернационализмы. Итоги, перспективы, методы исследования // Интернациональные элементы в лексике и терминологии. Харьков, С ]
6 Термин как компонент лексической системы языка Сравним: Краткий словарь авиационных терминов, 1992: дефиниция термина «самолёт»: « летательный аппарат тяжелее воздуха для полётов в атмосфере с помощью двигателей и крыльев» ; отражены все существенные признаки профессионального понятия, позволяющие разграничить его от других себе подобных: 1) летательный аппарат; 2) тяжелее воздуха, в отличие от летательных аппаратов, которые легче воздуха; 3) предназначен для полётов в атмосфере, а не в космосе; 4) с помощью двигателей, в отличие от воздухоплавательных аппаратов (дирижаблей, аэростатов), у которых подъёмная сила осуществляется с помощью подъёмного газа; 5) с помощью крыльев, в отличие от вертолёта Толковый словарь русского языка С.И.Ожегов а, 1985: « самолёт - летательный аппарат тяжелее воздуха, аэроплан» Вывод: Дефиниция данного термина позволяет определить место понятия «самолёт» в системе понятий авиационной отрасли, чего не может сделать определение общеупотребительного слова.
7 Термин как компонент лексической системы языка Термины составляют сущностной-понятийное ядро лексики, обслуживающей и оформляющей любой профессиональный дискурс, в том числе и язык науки. Это наиболее информативная часть лексики языка науки. Они делают лексический состав языка науки принципиально отличным от лексики общелитературного языка. по нескольким направлениям: семантически (термины именуют только
8 Термин как компонент лексической системы языка Отличие термина от общелитературного слова: По значению: каждый термин уникален по своему содержанию По функции: термины обладают не только номинативной, но и дефинитивной функцией; служат средством только профессионального общения по сфере распространения: термины - принадлежность только языка науки, его лексической системы. по источникам, способам и средствам создания : термины, основываясь в целом на общелитературных источниках, способах и средствах их создания, имеют и свои специализированные ресурсы, которые не находят применения в других разновидностях общелитературного языка); по семиотическому составу единиц наименования: в терминологии,кроме общеязыковых словесных знаков, широко используются символы, выходящие за рамки вербальных средств выражения) (Табанакова, В.Д. Понятие научно-технического термина и требования к его определению / В.Д. Табанакова // Термин и слово. Межвузовский сборник. - Горький, изд. ГГУ им.Н.И. Лобачевского, 1982).
9 Термин как компонент лексической системы языка Важная задача современной лингвистики: анализ и систематизация понятийного аппарата - совокупности понятий, используемых в лингвистических исследованиях, а также упорядочивание уже существующей в английском и русском языках терминологии: 1) На современном этапе развития языкознания существующие словари лингвистических терминов, не покрывают всего исследовательского поля лингвиста, не дают ответов на вопросы о значении того или иного термина. 2) Сама наука о языке стала многоаспектной, многоотраслевой, и каждая из отраслей имеет собственную, специальную терминологию. Существуют расхождения в трактовке, употреблении, а также при переводе лингвистических терминов.
10 Термин как компонент лексической системы языка Лингвистическом энциклопедический словарь (ЛЭС): Лингвистическая терминология - "…совокупность слов и словосочетаний, употребляющихся в языкознании для выражения специальных понятий и для названия типичных объектов данной научной области" (Ярцева 1990, 23).
11 Различные классификации лингвистических терминов По следующим основаниям: 1) по степени абстрактности: a. универсальные термины, обозначающие общие категории (предложение, подлежащее, сказуемое); b. уникальные термины, обозначающие явления, специфические для какого-либо языка или группы языков;
12 2) по принадлежности к той или иной терминосистеме: a. традиционные термины, используемые в той или иной терминологической системе, отражающие концептуальный аппарат различных национальных научных традиций, лингвистических направлений и школ; b. индивидуальные термины, принадлежащие к определенной авторской концепции и не выходящие за ее пределы
13 Термин как компонент лексической системы языка 3) по внутренней форме: a. мотивированные, в которых составляющие их морфемы соотносятся с морфемами данного языка: переднеязычный, заднеязычный; b. немотивированные термины, появившиеся, в основном, в результате заимствований.
14 Термин как компонент лексической системы языка 4) по генетическому признаку: a. Исконно (русские, английские)термины (языкознание, ударение); b. заимствованные (узус); c. созданные на основе греко-латинских элементов (мифоним, этноним);
15 Термин как компонент лексической системы языка 5) по составу: a. однословные (монолексемные) термины; b. термины-словосочетания (полилексемные термины); выделяется также сложение терминов, в процессе которого сочетаются два и более самостоятельных термина: компонентный анализ лексического значения слова. (Джасим, М.А. 2007,9)
16 Термин как компонент лексической системы языка Вывод: Термин является составной частью лексической системы языка. Имеет общие с другими словами свойства (лексическое и грамматическое значение, парадигматические и синтагматические связи слов), может классифицироваться по признакам, свойственным любым словам языка (по морфемному составу, по генетическому признаку, по внутренней форме). В то же время имеет специфические признаки. Какие? Определите самостоятельно и напишите в тетрадях.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.