Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемВиктор Черкасов
1 Выполнила ученица 8 класса МКОУ «Маталасская СОШ» Долидудко Татьяна 2015 г.
2 Марк Твен, Mark Twain (англ.) (родился 30 ноября 1835 в деревне Флорида, штат Миссури; умер 21 апреля 1910 в Реддинге, штат Коннектикут 1 американский писатель, известный как юморист и сатирик. Настоящее имя Сэмюэл Ленгхорн Клеменс, Samuel Langhorne Clemens (англ.). Прежде всего, Марк Твен знаменит своими романами: "Приключения Тома Сойера" (The Adventures of Tom Sawyer, 1876) и его не менее известным продолжением "Приключения Гекльберри Финна" (Adventures of Huckleberry Finn, 1884/1885), который считается образцом "Великого американского романа" (Great American Novel).англ.30 ноября штат Миссури 21 апреля штат Коннектикут 1 англ.
3 «Люди, никогда не изучавшие немецкий, понятия не имеют, до чего он путаный. Смею вас заверить, что такого безалаберного, бессистемного, скользкого и увертливого языка, как немецкий, во всем свете не сыщешь. Вот какую муку я претерпел и претерпеваю доныне!... У каждого существительного свой род, но не ищите здесь ни логики, ни системы; а посему род каждого существительного в отдельности нужно вызубрить наизусть. В немецком девушка лишена пола, хотя у репы, скажем, он есть. Какое чрезмерное уважение к репе и какое возмутительное пренебрежение к девушке! Полюбуйтесь, как это выглядит черным по белому, – я заимствую этот диалог из отлично зарекомендованной хрестоматии для немецких воскресных школ: Гретхен. Вильгельм, где репа? Вильгельм. Она пошла на кухню. Гретхен. А где прекрасная и образованная английская дева? Вильгельм. Оно пошло в театр». (Марк Твен)
4 Das ist Däumelinchen. Es ist sehr klein… – Это Дюймовочка. Оно очень маленькое. Das ist Aschenputtel. Es ist schön und gut… – Это Золушка. Оно красивое и доброе. 3 класс стена (die Wand)–женского рода, дверь(die Tür) – тоже, шкаф (der Schrank)–мужского рода, окно(das Fenster) – среднего. Сундук(die Kleiderkiste), рубашка(das Hemd) и шляпа (der Hut)снова меняют род. С названиями животных путаница продолжается: Лиса(der Fuchs) –мужского рода, белка(das Eichhörnchen) –среднего, собака(der Hund) –мужского рода, бабочка ( der Schmetterling)–мужского рода.
5 Гостиная большое, светлое и уютное.(Das Wohnzimmer ist groβ, hell und gemutlich. Кукольный домик не особенно большое. Оно имеет два этажа (Das Puppenhaus ist nicht besonders groβ. Es hat zwei Etage). На картине вы видите маленькое девочку. Оно живёт с мамой в маленькой городе. Они живут одни и у них часто нет еды.( Hier auf dem Bild seht ihr ein kleines Mädchen. Es lebt mit seiner Mutter in einer kleinen Stadt. Sie leben allein und haben oft kein Essen.)
7 "Наконец чемоданы были уложены, и он – У -, поцеловав мать и сестер и снова прижав к груди возлюбленную Гретхен, которая в своем простеньком кисейном платьице, с единственной туберозой в пышных волнах густых волос, неровным, спотыкающимся шагом спустилась по лестнице, все еще бледная от ужасов и волнений вчерашнего вечера, но мечтая еще хоть раз приникнуть к груди того, кого она любила больше жизни,– ЕХАЛ".
8 Anfangen (состояться) – Das Fest fängt um 12 Uhr an.(праздник строиться в 12 часов со) Einladen (приглашать) – Andy lädt Martin, Pixi, Lilli zum Geburtstag ein.( Энди оглашает Мартина, Пикси, Лили на день рожденья при) Aufsagen(рассказывать) – Wir sagen einen Reim auf.( мы сказываем стишок рас) 5 кл. Nein, das sieht nicht wie eine Rakete aus.( нет, это глядит не как ракета вы) mitkommen, abwaschen, zubereiten, mitmachen, einladen. 6 кл. Denken- думать, а zuruckdenken-грустить о прошлом..Так же ведут себя глаголы wegfliegen, einbringen. При изучении темы «Режим дня» ряд этих глаголов существенно удлиняется: abtrocknen, anziehen, aufstehen.
10 Anheim fallen - стать добычей Uberhand nehmen – брать верх Vorlieb nehmen удовольствоваться Gefangen nehmen – держать в плену
11 «Глубокие филологические изыскания привели меня к выводу, что человек, не лишенный способностей, может изучить английский язык в тридцать часов (исключая произношение и правописание), французский – в тридцать дней, а немецкий – в тридцать лет. Отсюда как будто следует, что не мешало бы этот последний язык пообкорнать и навести в нем порядок». (Марк Твен)
12 Благодарим за внимание!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.