Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 12 лет назад пользователемwww.iile.ru
1 Проектная работа Тема: «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» (сопоставительный анализ стихов-завещаний Горация, М.В.Ломоносова,Г.Р.Державина А.С Пушкина)
2 Геродот Софокл
3 Тацит Диоген
4 Платон Аристотель
5 М.В.Ломоносов Г.Р.Державин
6 А.С.Пушкин
7 В.Брюсов
8 Б.Пастернак А.Ахматова
9 Цели: -познакомиться со стихами- завещаниями Горация, Ломоносова, Державина, Пушкина. -сравнить стихи-завещания и найти сходство поэтов в понимании своего назначения.
10 Методология: -сопоставительный анализ стихотворений; -интерпретация стихотворения «Я памятник себе воздвиг нерукотворный»
11 Актуальность Тема поэта и поэзии, начатая еще в древности и подхваченная Державиным, Пушкиным, получила возрождение в XX веке Брюсовым, потом Ахматовой, проходит через творчества всех великих поэтов.
12 Стихи – завещания с общим названием «Памятник»: 1. Гораций « К Мельпомене» («К Музе»); 2.М.В.Ломоносов « К Музе»; 3. Г.Р.Державин «Памятник»; 4.А.С.Пушкин «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»
13 Квинт Гораций Флакк (65г. до н.э. – 8г. до н.э.) Ода «К Мельпомене» («К Музе»)
14 Ода «К Мельпомене» Подстрочный перевод Я воздвиг памятник прочнее меди, Выше царских пирамид, Который ни едкий дождь, ни Аквилон не может Разрушить, ни бессчётный Ряд годов, ни бег времени. Я не весь умру, большая часть меня Избежит Либитины (похорон): в потомстве я Буду расти со своей славою, доколь в Капитолий Будет восходить жрец с молчаливой девой. Обо мне будут говорить там, где течёт жестокий Ауфид, И там, где бедный водой Дави сельскими Правил народами, что я из низкого могущий Первый эолийские песни на италийский Перевёл лад. Преисполнись гордостью Заслуженной и мне дельфийским Лавром увенчай благосклонно голову, Мельпомена.
15 Ода «К Мельпомене» - главная мысль оды – признание личной заслуги Горация (внес в римскую литературу греческую) - нет общественного значения поэзии и поэта.
16 М.В.Ломоносов – ученый, философ, лингвист
17 М.В.Ломоносов «К Музе» -перевод оды Горация с сохранением всех мотивов его оды; -нет ничего нового в трактовке значения поэтического труда; -дело поэта не только не уступает, но даже превосходит дела царей и героев. Внесение автобиографического мотива: Отечество мое молчать не будет, Что мне беззнатный род препятством не был.
18 Г.Р.Державин ( ) Стихотворение «Памятник»
19 Г.Р.Державин Стихотворение «Памятник» -речь идет о бессмертии поэта, произведения которого остаются нужны людям после смерти; -это не просто перевод и переложение; - Державин заявляет о себе как о русском поэте; - искренность и справедливость (высшее достоинства поэта); -слава не увянет «доколь Славянов род вселенна будет чтить».
20 А.С.Пушкин ( ) Стихотворение «Памятник»
22 Маяк Фарос-Александрийский
23 Главное для поэта – служение вечным ценностям; -поэзия выше славы царей и полководцев, ибо она ближе к Богу; -человек смертен, а творения его духа обретают вечную жизнь.
24 Памятник А.С.Пушкину
25 1.Стихи Горация и Державина – эта памятники себе, памятники совершенно определенным поэтам. 2.Стихотворение А.С.Пушкина – памятник поэту и художнику вообще.
26 Работу выполнила Венедиктова Александра Андреевна, ученица 10 класса «Б» ГОУ ЦО 1666 «Феникс» Руководитель Ключникова Елена Владимировна, преподаватель русскому языка и литературы. Москва 2011
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.