Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемАлла Власьева
1 Лексикология Лексикология
2 Омонимы омографы омоформы омофоны замок плот плод русская печь печь пироги существительное глагол
3 Устаревшие слова архаизмы историзмы славянизмы чело - лоб царь, корона древо - дерево
15 Они во мне звучат едва-едва, Старинные, забытые слова. «Долонь», «десница», «выя», «рамена», Как некогда, в иные времена
16 Историзмы – слова, вышедшие из активного употребления вместе с предметом, который они называли Историзмы – слова, вышедшие из активного употребления вместе с предметом, который они называли Архаизмы – слова, вышедшие из употребления в связи с тем, что предмет приобрел другое название. Архаизмы – слова, вышедшие из употребления в связи с тем, что предмет приобрел другое название.
17 Бато̒г – палка, толстый прут для телесных наказаний в старину Бато̒г – палка, толстый прут для телесных наказаний в старину Би̒ла – металлическая доска для подачи сигналов Би̒ла – металлическая доска для подачи сигналов Вдова̒ - жена, живущая по смерти мужа безбрачно Вдова̒ - жена, живущая по смерти мужа безбрачно Верста̕ - русская единица измерения расстояния, равная 1 066,8 метрам Верста̕ - русская единица измерения расстояния, равная 1 066,8 метрам Гра̒мота - в старину: документ, письмо Гра̒мота - в старину: документ, письмо Гудо̒к – старинный русский струнный смычковый музыкальный инструмент Гудо̒к – старинный русский струнный смычковый музыкальный инструмент
18 Жа̕лованье – денежное вознаграждение за службу, работу Жа̕лованье – денежное вознаграждение за службу, работу Зы̕чный - громкий, звучный и резкий Зы̕чный - громкий, звучный и резкий Исто̕шно – громко и отчаянно Исто̕шно – громко и отчаянно
19 Казна̒ - деньги, имущество, принадлежащие государству Казна̒ - деньги, имущество, принадлежащие государству Кали̒ки перехожие – бродячие, обычно слепые, певцы Кали̒ки перехожие – бродячие, обычно слепые, певцы Кафта̒н – старинная мужская долгополая верхняя одежда Кафта̒н – старинная мужская долгополая верхняя одежда Манифе̒ст - торжественное письменное обращение верховной власти к народу Манифе̒ст - торжественное письменное обращение верховной власти к народу Нало̕г – установленный обязательный платеж граждан Нало̕г – установленный обязательный платеж граждан
20 Окла̒чистый – о бороде: широкий и густой Окла̒чистый – о бороде: широкий и густой Подья̕чий - («под» +«дьяк») писец и делопроизводитель приказной канцелярии. Подья̕чий - («под» +«дьяк») писец и делопроизводитель приказной канцелярии. Полушу̒бок – короткая, до колен, овчинная шуба Полушу̒бок – короткая, до колен, овчинная шуба Поме̕яящик - землевладелец, относящийся к привилегированному сословию Поме̕яящик - землевладелец, относящийся к привилегированному сословию Реме̒сленник - человек, который занимается, владеет профессиональным ремеслом Реме̒сленник - человек, который занимается, владеет профессиональным ремеслом
21 Скоморо̕х – в Древней Руси: певец-музыкант, бродячий комедиант, острослов и акробат Скоморо̕х – в Древней Руси: певец-музыкант, бродячий комедиант, острослов и акробат Снова̒ть – торопливо двигаться туда и сюда Снова̒ть – торопливо двигаться туда и сюда Стреле̕ц – в Русском государстве 16 – 17 века: военнослужащий особого постоянного полка Стреле̕ц – в Русском государстве 16 – 17 века: военнослужащий особого постоянного полка Тулу̒п – долгополая меховая шуба, обычно не крытая сукном Тулу̒п – долгополая меховая шуба, обычно не крытая сукном
22 Челоби̕тчик - тот, кто подаёт челобитную Челоби̕тчик - тот, кто подаёт челобитную Челоби̒таня - в России до начала 18 в: письменное прошение, жалоба Челоби̒таня - в России до начала 18 в: письменное прошение, жалоба
23 Заимствованные слова Дождь прошел по авеню. Он играл свои гаммы, а люди забегали в вестибюли, в дома, закрывали жалюзи, зажигали электричество. Вот раздался последний аккорд, и колорит земли стал постепенно меняться. Дождь прошел по авеню. Он играл свои гаммы, а люди забегали в вестибюли, в дома, закрывали жалюзи, зажигали электричество. Вот раздался последний аккорд, и колорит земли стал постепенно меняться.
24 Этимологическая страничка Слова, называющие наши любимые напитки, - все знатные иностранцы. Говоря «КОФЕ», например, вы произносите арабское слово. Когда-то оно было именем области Каффа в Эфиопии, родины кофейного дерева. Арабы сделали из этого свое «кава» или «кава». Завезенное в Европу, арабское слово превратилось в Англии в «каффи», у французов – в «кафе», в Германии – в «кафе», в Нидерландах – в «коффие». Из Голландии оно прибыло к нам. Наши прадеды превратили его в «кофей», подогнав его к уже привычному для них слову «чай»: «чайку – кофейку попить».
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.