Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемВадим Дурасов
2 Мета роботи: зясувати семантико-стилістичні особливості релігійної лексики в календарно- обрядовій поезії зимового циклу
3 Мета роботи передбачає виконання таких завдань: - зясувати чинники становлення і розвиток релігійного стилю; - описати релігійну лексику календарно-обрядової поезії зимового циклу та зясувати семантико-стилістичні особливості релігійного стилю; - дослідити функціональний статус тропів (епітета, метафори, порівняння) в колядках та щедрівках.
4 Актуальність дослідження зумовлюється такими чинниками: - важливістю розвязання мовознавчих проблем релігійного стилю; - необхідністю різноаспектного вивчення релігійно маркованої лексики; - потребою здійснення системного лексикографічного опису лексем, повязаних з релігією.
5 Дещо із становлення релігійного стилю
6 Конфесійний стиль як різновид нової української мови відроджується в ХІХ столітті
7 В 40-х роках зявляються переклади Євангелія Маркіяна Шашкевича
8 1845 року – знамениті псалми Тараса Шевченка
9 У 60-х роках ХІХ ст. переклад Євангелія зробив П.Морачевський
10 Разом з Іваном Пулюєм Біблію перекладав Пантелеймон Куліш, а після його смерті працю завершував Іван Нечуй-Левицький
11 У 1921 р. Я.Левицький переклав Новий Заповіт і частину Старого Заповіту
12 Інтенсивний розвиток конфесійного стилю припадає в рр. під орудою Василя Липківського
13 У 30-х – на початку 40-х років українська мова використовувалася як культова
14 Після ліквідації в Україні комуністичним режимом греко-католицької церкви конфесійний стиль української мови функціонував тільки за кордоном
15 В 1962 році вийшла українською мовою Біблія у перекладі Івана Огієнка
16 Поширеним нині в Україні є переклад Біблії І.Хоменка та переклад Четвероєвангелія Л.Герасимчука
17 Базою знань про релігійну культуру українського народу, його звичаї, традиції, обряди є сакральна лексика
18 Розвиток нової української літературної мови на початку ХІХ ст. стимулює і розвиток конфесійного стилю. Головне призначення його – це урочистість і піднесеність
19 Прикладом, наскільки лексика біблійного походження збагачує і увиразнює українську мову, є релігійні колядки. Вони – це величезний цінний скарб нашої національної культури
20 У колядках і щедрівках звучать заклики до оновлення людини, її душі, прославляють добро, злагоду, мир
21 Досліджуючи сакральну лексику, опрацьовано зміст текстів колядок і щедрівок
22 Наукова новизна в тому, що вона є спробою грунтовного аналізу функціонування релігійної лексики в поетичних текстах
23 Структура роботи: дослідження складається зі вступу, двох розділів та їхніх підрозділів, висновків, списку використаної літератури та додатків
24 Презентацію підготувала Коротченя Марія, учениця 9 класу Скала-Подільської ЗОШ І-ІІ ст. Борщівського району
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.