Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемКристина Вульф
1 «Проект перевода мультфильма «Лунтик» как эффективный способ взаимодействия языков в современных условиях интеграции»
2 Визитная карточка проекта Название учреждения: Авторский коллектив проекта: Руководитель учреждения: Научный руководитель проекта: Название проекта: Республиканский бурятский национальный лицей – интернат 1 Батуева Баирма Ильинична, Цыренжапова Байгалма Пурбодоржиевна, учителя нач. классов квн, учитель бурятского языка и литературы, Бадмацыренова Цырендолгор Бадмаевна Жалсанов Б.Б. «Проект перевода мультфильма «Лунтик» как эффективный способ взаимодействия языков в современных условиях интеграции».
3 Актуальность и значимость проекта: мультфильмы позволяют воспитывать детей, повышать его осведомлённость, развивать мышление и воображение, формировать его мировоззрение через мультики дети могут эффективно самостоятельно обучаться родному языку
4 Адресность (для кого рассчитан проект): телезрителям, детям не владеющим родным языком детям детского сада учащимся начальной школы учителям и воспитателям в преподавании бурятского языка
5 Цель и задачи проекта: вызвать интерес детей, родителей к родному языку через мультфильмы определить рейтинг популярных мультфильмов среди детей. осуществлять перевод мультфильма с русского на бурятский язык. создать условия для развития бурятского языка на основе просмотра мультфильмов на родном языке. обогащать словарный запас детей на родном языке, популяризировать родной язык через мультфильмы.
6 Ресурсы, необходимые для реализации проекта: СD диск видеопроектор компьютер, ноутбук аппаратура для аудиозаписи
7 Этапы и сроки реализации проекта: 1 этап: Организационный 2 этап: Социологический опрос
8 Этапы и сроки реализации проекта: МО учителей начальных классов 1)просмотр мультфильма «Лунтик» на русском языке 3 этап: Перевод мультфильма 2) перевод текста с русского на бурятский язык
9 Этапы и сроки реализации проекта: 1 этап: Организационный 2 этап: Социологический опрос 3 этап: Перевод мультфильма 4 этап: Озвучивание мультфильма
10 Этапы и сроки реализации проекта: 4 этап: Озвучивание мультфильма Вторая творческая группа Лунтик – Фролова Д.Б. Пескарь, Генерал Шер, дядя Корней, Муравей – Цыренжапов Э.С. Баба Капа, тетя Мотя, черепаха, паук Шнюк – Бадмацыренова Ц.Б. Кузя, Гусеница со сливой- Лайдапова Б.Б. Гусеница с вишней, Мила – Дондокова Т.Д. Пиявка- Ринчинова С.Ц. Выход фильма в рамках детской телевизионной передачи «Шэдитэ ханса» - «Волшебный сундучок» 2 раза в неделю на каналах «Россия - 1», «Россия - 24»
11 Этапы и сроки реализации проекта: 1 этап: Организационный 2 этап: Социологический опрос 3 этап: Перевод мультфильма 4 этап: Озвучивание мультфильма 5 этап: Рефлексия
12 II межрегиональная научно – практическая конференция «Инновации в сфере функционирования бурятского языка: работа с детьми и молодежью», организованной Бурятским Государственным Университетом Победитель среди инновационных проектов по сохранению родного языка
13 Спасибо за внимание!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.