Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемСофия Успенская
1 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС ИСПОЛЬЗОВАНИЕ IT ПРИ ПЕРЕВОДЕ Презентация магистерской диссертации Шерстюк Оксаны Викторовны Научный руководитель – ст.преп. Шешко С.М. С О А Ц З З-2 М О В Б Т С О А Ц З З-2 М О В Б
2 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПССодержание Содержание Тема и руководитель Тема и руководитель Тема и руководитель Тема и руководитель Общая характеристика работы Общая характеристика работы Общая характеристика работы Общая характеристика работы Актуальность Актуальность Актуальность Цель исследования Цель исследования Цель исследования Цель исследования Поставленные задачи Поставленные задачи Поставленные задачи Поставленные задачи Поставленные задачи -2 Поставленные задачи -2 Поставленные задачи -2 Поставленные задачи -2 Объект и предмет исследования Объект и предмет исследования Объект и предмет исследования Объект и предмет исследования Методы исследования Методы исследования Методы исследования Методы исследования Виды ПО, используемые при переводе Виды ПО, используемые при переводе Виды ПО, используемые при переводе Виды ПО, используемые при переводе Благодарю Вас за внимание Благодарю Вас за внимание Благодарю Вас за внимание Благодарю Вас за внимание С О А Ц З З-2 М О В Б С О А Ц З З-2 М О В Б
3 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС Общая характеристика работы В данной работе мы планируем подробнее рассмотреть вопросы применения информационных технологий (IT) в работе переводчика, а также требования, предъявляемые к данному виду деятельности. Учитывая вышеизложенное, цель может быть сформулирована следующим образом: осветить вопрос использования IT при переводе. С О А Ц З З-2 М О В Б С О А Ц З З-2 М О В Б
4 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПСАктуальность Актуальность исследования и научно- практическая значимость выбранной темы заключается в том, что внедрение IT практически во все сферы жизни общества оказало существенное влияние на процесс перевода, однако в связи с большим количеством программного обеспечения (ПО) становится все сложнее ориентироваться в его многообразии. Актуальность исследования и научно- практическая значимость выбранной темы заключается в том, что внедрение IT практически во все сферы жизни общества оказало существенное влияние на процесс перевода, однако в связи с большим количеством программного обеспечения (ПО) становится все сложнее ориентироваться в его многообразии. С О А Ц З З-2 М О В Б С О А Ц З З-2 М О В Б
5 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС Цель исследования Цель исследования - Цель исследования - осветить вопрос использования IT при переводе. С О А Ц З З-2 М О В Б С О А Ц З З-2 М О В Б
6 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС Поставленные задачи В соответствии с поставленной целью, решаются следующие основные задачи: рассмотреть исторические предпосылки перевода и использования компьютерных технологий в переводческом процессе рассмотреть исторические предпосылки перевода и использования компьютерных технологий в переводческом процессе уточнить терминологические расхождения основных понятий в данной сфере, в частности понятия автоматизированный и машинный перевод, перевод с использованием компьютера уточнить терминологические расхождения основных понятий в данной сфере, в частности понятия автоматизированный и машинный перевод, перевод с использованием компьютера С О А Ц З З-2 М О В Б С О А Ц З З-2 М О В Б
7 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС Поставленные задачи-2 описать основные способы и сферы применения IT в переводе описать основные способы и сферы применения IT в переводе привести практические примеры использования различных компьютерных программ, приложений и средств сети Интернет привести практические примеры использования различных компьютерных программ, приложений и средств сети Интернет С О А Ц З З-2 М О В Б С О А Ц З З-2 М О В Б
8 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС Методы исследования Предлагаемое исследование базируется на следующих методах: ретроспективно-историческое изучение вопросов перевода и появления первых автоматизированных систем ретроспективно-историческое изучение вопросов перевода и появления первых автоматизированных систем описание некоторых программ и средств перевода описание некоторых программ и средств перевода классификация задач ПО в работе переводчика классификация задач ПО в работе переводчика сравнительный анализ ПО, используемого при переводе сравнительный анализ ПО, используемого при переводе С О А Ц З З-2 М О В Б
9 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС Объект и предмет исследования Объектом исследования являются информационные технологии и программы, используемые в процессе перевода. Объектом исследования являются информационные технологии и программы, используемые в процессе перевода. Предмет исследования – теория и практика перевода с использованием компьютерных технологий. Предмет исследования – теория и практика перевода с использованием компьютерных технологий. С О А Ц З З-2 М О В Б
10 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС Виды ПО, используемые при переводе Память переводов (translation memory) Память переводов (translation memory) On-line сервисы машинного перевода On-line сервисы машинного перевода Программы машинного перевода Программы машинного перевода Электронные словари Электронные словари С О А Ц З З-2 М О В Б
11 ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС Благодарю Вас за внимание! С уважением, ОКСАНА ШЕРСТЮК С О А Ц З З-2 М О В Б
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.