Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемВасилий Троекуров
2 ПРЭЗІНТАЦЫЯ «Использование методов исторической лингвистики в процессе преподавания истории древнего Ирана». Научный руководитель: Перзашкевич О. В.
3 Историки в рамках своих научных исследования не применяют методов лингвистики, которые помогли бы исключить известный субъективизм при анализе исторических источников. В большинстве случаев у них просто не хватает профессиональной подготовленности, т.е. знание языка того региона, изучением которого они занимаются, и методик применения методов лингвистики.
4 Термин лингвистика происходит от латинского слова lingua, что означает «язык». Лингвистика изучает не только существующие (существовавшие или возможные в будущем) языки, но и человеческий язык вообще. В широком смысле слова лингвистика подразделяется на научную (то есть предполагающую построение лингвистических теорий) и практическую.
5 Историческая лингвистика. Лингвистика может описывать хронологический срез языка в определенную историческую эпоху, при жизни одного поколения (синхроническая лингвистика, иногда также называется «синхронной»). Сам процесс изменения языка при его передаче от поколения к поколению (историческая лингвистика, иногда также называемая «диахронной» или «диахронической»).
6 Объект: методы исторической лингвистики, которые возможно применить при исследовании проблем, связанных с историей древнего Ирана. Предмет: методика преподавания данных методов
7 Два главных открытия ИЛ факта, что языки со временем изменяются открытие основного принципа их изменения. древнеперсидское ariyānām арийцев (подразумевается: земля, страна) (родительный падеж множественного числа от ariya «ариец») превратилось в современном персидском в iran Иран.
8 Основной принцип изменений в языке стоит в том, что внешняя форма слов языка меняется не индивидуальным образом для каждого слова, а в силу процессов так называемых фонетических изменений (иначе фонетических переходов), охватывающих в данном языке в данную эпоху ВСЕ без исключения слова, где имеется определенная фонема (или сочетание фонем). латинское cálidus перешло во французское chaud [šo], [kálidum] [káldum] [kald] [čald] [čaud] [šaud] [šod] [šo].
9 методы Метод внутренней реконструкции Метод внешней реконструкции Сравнительно-исторический метод Метод типологии языков Метод контрастивной грамматики
10 лингвисты Франц Бопп ( ),Карл Адольф Вернер ( )
11 лингвисты Расмус Кристиан Раск ( )Филипп Фёдорович Фортунатов (1848–1914)
12 СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.