Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 12 лет назад пользователемdashutashevchenko.narod.ru
1 Магистерская работа Универсальное и национальное во фразеологии Магистрантки кафедры английского языкознания Шевченко Дарьи Александровны Белорусский государственный университет
2 Предмет исследования Фразеология – наиболее самобытный лингвистический феномен, в котором представлены культурно-исторический опыт этнолингвокультуры и специфические черты когнитивного восприятия и понимания ее представителей. Согласно антропоцентрическому подходу, фразеология изучается как результат этнолингвокультур. Во фразеологии в единстве существуют идиоэтническое и универсальное
3 Фразеологическая единица выявляет национальное и универсальное на ТРЕХ уровнях ФОРМАЛЬНОМСЕМАНТИЧЕСКОМКОГНИТИВНОМ ГИПОТЕЗА
4 ЦЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ Выявить Универсальное и национальное в английском и русском языках Уровни экспликации национального и универсального во фразеологических единицах на материале фразеосемантического поля «Умственные способности человека»
5 ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ Охарактеризовать роль фразеологии в лингвокультурологическом и когнитивно-лингвистическом контекстах; Описать основные подходы к разграничению универсального и национального в теории фразеологии; Раскрыть основные позиции лингвистов об источниках культурной и когнитивной маркированности фразеологических единиц; Выделить структурные части во фразеосемантическом поле «Умственные способности» английского и русского языков; Посредством количественного, семантического и когнитивного анализов выявить существенные межъязыковые сходства и специфические черты организации фразеосемантического поля «Умственные способности»; Эксплицировать универсальное и национальное в фразеологических единицах английского и русского языков на трех уровнях: формальном, семантическом и когнитивном.
6 МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОДХОДЫ ЛИНГВО- КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОГНИТИВНО- ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ
7 МЕТОДЫ Методология уровневого экспонирования Описательный с применением приемов: сравнения обобщения интерпретации типологический Сплошной выборки этимологического анализа Компонентного анализа МЕТОДЫ
8 ФАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ Английский язык Русский языкБелорусский язык 433 ФЕ507 ФЕ483 ФЕ В работе были проанализированы
9 ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ Объект исследования Фразеологические единицы, конституирующие фразеосемантическое поле «Умственные способности» в английском, белорусском и русском языках. Предмет исследования Универсальный и национальный компоненты во фразеологических единицах, организующих фразеосемантическое поле «Умственные способности» в трех языках
10 ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ 1. Фразеология может рассматриваться в аспекте: лингвокультурологииописывается в терминах культуры когнитивной лингвистикиопосредована мышлением человека универсальное и национальное 2. Во фразеологии в единстве существуют: универсальное и национальное
11 ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ 3. Национальный компонент представляет собой: а) культурный феномен; б) когнитивный феномен Универсальный компонент выступает как: а) соединение культурно-значимого; б) соединение культурно-специфичного
12 ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ 4. Причинами образования национального компонента во фразеологии является: отражение в плане выражения и в плане содержания культурно-исторического опыта нации, ментальных специфических черт ее представителей
13 ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ Причинами формирования универсального компонента во фразеологии служит: общеевропейский культурно-исторический опыт; общий языковой источник; территориальная близость лингвокультурных сообществ; типологическая близость их языков.
14 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
15 СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.