Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 12 лет назад пользователемprologsgu.narod.ru
1 Создание ядра экспертной системы Лабораторное занятие 14
2 1.Формирование ядра экспертной системы. 2. Редактирование базы знаний letter*.kb Вопросы
3 Методические указания В данной лабораторной работе необходимо собрать в единый комплекс все элементы экспертной системы созданные на предыдущих занятиях.
4 Формирование ядра экспертной системы Задание 1
5 Указания к работе Используя модули созданные на лабораторных занятиях 11, 12 и 13 создать структуру ядра экспертной системы. Связь между модулями должна осуществляться с помощью оператора chain (смотри лабораторные занятия 11 и 13) При создании секций обеспечивающих взаимодействие между модулями необходимо следить за тем, чтобы названия модулей и ссылки в секциях были идентичны. Например если название модуля (файла) Zamok.kb то ссылка zamok.kb в секции не сработает.
6 Указания к работе Все файлы входящие в состав экспертной системы должны быть собраны в отдельной папке «ESLZ14». В конце лабораторного занятия эта папка должна быть заархивирована и загружена на личный сайт студентки (студента).
7 Алгоритм работы ЭС Работа экспертной системы должна начинаться с запуска модуля zаmok.kb После входного опроса проведенного в этом модуле, работа продолжается в модуле experts.kb. Из модуля experts.kb пользовать по выбору должен переходить либо в базу «Словарь», либо в базу «Тексты». Структура приведена на следующем слайде.
8 Структура ядра экспертной системы experts.kbend.kbzamokb lit.kb text1.txt LetterC.kb contents.kb LetterC.kb text1.txt База «Словарь»База «Тексты» База рисунки ESTA
9 Редактирование базы знаний letter*.kb Задание 2
10 Указания к работе Этот этап является продолжением работы по созданию словаря. Технология создания словаря описана в лабораторной работе 13. В данной работе необходимо продолжить наполнение созданной ранее базы letter*.kb словами с неоднозначным переводом.
11 Указания к работе Необходимо обратить внимание на то, что для работы с данными словами необходимо использовать параметры типа boolean. При этом должен быть организован диалог, в ходе которого пользователю должен быть предложен единственный вариант правильного перевода – данного слова.
12 Указания к работе Для этого необходимо смоделировать диалог между системой и пользователем, при котором пользователь на наводящие вопросы системы может отвечать только да или нет. Рекомендуется определить на начальном этапе, к каким предметным областям относятся варианты перевода данного слова. При необходимости можно использовать в качестве вспомогательного материала графические изображения.
13 Указания к работе При использовании названий параметров и секций желательно применять следующие правила: В названии первой секции использовать само слово (например cluster). В названии последующих секция добавлять в конце соответствующую цифру и букву s (например cluster1s, cluster2s и т.д.) В названии параметров добавлять в конце соответствующую цифру и букву p (например cluster1p, cluster2p и т.д.)
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.