Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемВалентин Скрябин
1 «Жаргонная лексика в сфере информационных технологий» ГОУ СПО «Лысковский агротехнический техникум» Работу выполнили студенты С-12 группы Научный руководитель: Кулыгина М.А.
2 Введение Цель исследования - определить закономерности функционирования жаргонной лексики в сфере информационных технологий. Объект исследования – современный компьютерный жаргон. Задачи: Выявить лексическую семантику жаргонной лексики, использующуюся в сфере информационных технологий. Охарактеризовать структуру лексических единиц. Рассмотреть системные отношения лексики компьютерного жаргона. Определить функции рассматриваемых единиц.
3 ПОНЯТИЕ ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКИ Откуда все пришло Всем известно, что родиной подавляющего большинства компьютерных технологий являются Соединенные Штаты Америки. Вдоль западного побережья США, примерно в 30 километрах южнее Сан- Франциско находятся небольшие городки Пало-Альта, Маунтин-Вью, Лос-Альтос и Стэнфорд. Далее на юго- восток расположены более крупные города: Саннивейл, Купер-тина, Сан- Хосеи, Санта-Клара.
4 "Silicon Valley" Более половины всех новых технологий за последнее десятилетие разработаны именно здесь. Это место является самым крупным в мире производителем чипов.
5 Особенности жаргона как языкового знака Жаргон (jargon фр.) – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной, относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, социального положения, интересов, возраста Лексика литературная нелитературная - профессионализмы; - вульгаризмы; - жаргонизмы. - книжные слова; - стандартные разговорные слова; - нейтральные слова
6 Профессионализмы – слова, используемые группами людей, объединенных определенной профессией. Вульгаризмы – грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе; специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса. Жаргонизмы – слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами. Особенности жаргона как языкового знака
7 Жаргонная лексика в сфере функционирования Семантика компьютерных терминологических единиц очень разнообразна. Рассмотрим группы, на которые, по нашему мнению, можно разделить весь компьютерный жаргон. 1) Слова, обозначающие названия оборудования, деталей, а также основных частей компьютера: глаз - монитор; проц - процессор; карлсон - вентилятор (охладитель для компьютера); винт – винчестер (жесткий диск - носитель информации); педаль - клавиатура; веревка, шнурок - провод.
8 2)Термины, обозначающие названия программных продуктов, программ, команд и файлов: проги - программы; живность, червяк, жук, зверь - компьютерный вирус; глюк - ошибка, сбой в программе; аська - программа ICQ (для переписки в глобальной сети); дося - дисковая операционная система DOS; айболит - антивирусная программа.
9 3)Название операций и отдельных действий: лить - посылать письмо по электронной почте; мейкануть - сделать что-либо (от английского "mаkе" - делать); грохнуться - сломаться; апгрейдитъ - обновлять; убить - стереть, удалить что-либо; аржитъ - использовать архиватор arj. заворачивать - производить архивацию (сжатие). 4)Сообщения, которые выдает система на запросы пользователя: инвалид девице - неверное указание имени устройства (от англ. invalid device); гамовер - окончание игры (от ант. gаmе over); повис - произошел сбой в системе.
10 5)Название людей, занятых тем или иным видом деятельности: хакер - программист-взломщик; юзер - пользователь (от англ. user); чайник - неопытный пользователь; аркадник- любитель игр в стиле "аркада". 6) Название фирм, занимающихся производством оборудования: Бима компания IBM; Сантехника - оборудование от Sun Microsystems Computer Corporation; Мой кроссовок компания Microsoft.
11 Компьютерный сленг и человек Функции, выполняемые компьютерным жаргоном: 1. Средство самовыражения (для простоты общения пользователей). 2. Выражение эмоций, оценочного отношения (например, бутявка - загрузочная дискета, тормоз - сбой в программе, маразм - резкая нехватка памяти). 3. Экономия языка, так как в компьютерном жаргоне существует множество слов, являющихся эквивалентами громоздких слов (например, чат - специальная программа в глобальной сети, позволяющая вести беседу в настоящем времени; прополоть (англ. Роll - опрос) провести опрос пользователей сети).
12 Лексико-семантические связи В компьютерном жаргоне, как и во всем русском языке, выделяют многозначные и однозначные слова. Пример: Животное - 1) программа Animator Pro; 2) любая программа огромных размеров, предъявляющая непомерные требования к конфигурации компьютера. Жук - 1) ошибка в программе (bug); 2) вентилятор в блоке питания компьютера; 3)компьютерный вирус. В многозначном слове выделяются главное значение слова и производные от него значения. Новые значения возникают у слова в результате переноса наименования (внешней оболочки слова - звуковой и буквенной последовательности) с одного объекта действительности на другие объекты.
13 Основные причины : С точки зрения словообразования можно говорить о том, что жаргонная лексика пополняется, в основном, за счет заимствований из английского языка. 2. Мода на английский язык в молодежной среде. 1. Наличие принятой во всем мире английской терминологии, что связано с господством на мировом рынке американских фирм.
14 1) Суффиксация: оперативка - оперативная память; чайник - неопытный пользователь. 2)Префиксация: сбросить, слить скопировать файлы на дискету; вырубить – выключить. 3) Сложение основ: мышедром - коврик для мыши; число грыз - компьютер; флопповод - дисковод. 4)Аббревиация: ЧАВО - Часто Задаваемые Вопросы и Ответы на них - раздел сети Интернет; рама (от RAM - Random Access Memory) - оперативная память; сидишка (сидюшник) - компакт-диск (CD-ROM). 5) Сложение с сокращением: вика - видеокарта; примат - прикладной математик.
15 . 7)Каламбурное словообразование: квакать - играть в компьютерную игру Quake; заниматься делом - удалять файлы с помощью команды del. 9)Функциональный перенос: затычка, пробка - устройство, предотвращающее несанкционированный доступ к программам и оборудованию; доктор программа, которая восстанавливает ("лечит") испорченные файлы. 8)Метафорический и функциональный перенос: шнурок, веревка - провод, соединяющий два компьютера; шланг - широкий кабель для соединения устройств. 6)Усечение: вир - вирус; винч - винчестер, жесткий диск; проги – программы.
16 Вывод Проведенное исследование позволило представить систематическую организацию жаргонной лексики, установить закономерности ее образования и функционирования, а также продемонстрировать один из аспектов влияния общества на развитие современного русского языка.
17 Информационные ресурсы 1. Валединский, В. Д. Информатика. Словарь компьютерных терминов (для средней школы)/ В. Д. Валединский.- М.: Аквариум, Голанова, Е. И. Как возникают названия: книга для учащихся старших классов / Е. И. Голанова. – М.: Просвещение, Земская, Е. А. Словообразование как деятельность / Е. А. Земская. – М.: Наука, Лихолитов, П. В. Компьютерный жаргон / П. В. Лихолитов// Русская речь. – Микитич, Л. Д. Иноязычная лексика / Л. Д. Микитич. – Л.: Просвещение, 167.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.