Russian Trados User Group
План работы секции -вступительная часть -выступление представителя SDL -круглый стол -мастер-класс -презентация портала Tradosland
Мир меняется – изменились мы, изменились решения Традос 3 вещи, эволюция которых меня лично более всего поражает: - Автомобиль - от сами знаете какой марки – до современной машины с коробкой автомат «Какие чувства движут людьми, обреченными на жизнь в автомобильной пробке » (Х. Кортасар, Южное шоссе) Фильмы - от кассет, дисков к эл. ресурсам (*.avi) Книги бумажные и книги на эл. носителях «Что там был за вопрос? Ах, да: какая книга произвела на меня наибольшее впечатление, более всего повлияла на мое развитие….. наугад тычу рукой в массу, вытягиваю одну отдельную книгу, отворачиваюсь с ней, словно с добычей, открываю ее, листаю в ней и погружаюсь в чтение.» (П. Зюскинд)
Продолжая тему эволюции, развития - пример из практики В начале 2000-х приходилось до многого доходить эмпирическим путем. Как создать терминологическую базу из глоссария Excel? - Макрос-конвертор- «Я всего лишь переводчик» - SDL MultiTerm Convert -SDL OpenExchange Glossary Converter просто перетащить файл Excel в окошко приложения
Масса информации – ритм жизни ускоряется Толстенные руководства – простые веб ролики простота освоения надежность быстродействие
От частного к общему : пользователю – сообщество Ожидания, перспективы? Получение информации из первых рук Диалог с разработчиком Общение с коллегами
Портрет пользователя – внештатного переводчика в течение 11 лет
Портрет пользователя: версии SDL, год 2013
Портрет пользователя – сферы деятельности
Портрет пользователя – обрабатываемые форматы
Портрет пользователя – новые лицензии / апгрейды
Специальное предложение для участников Скидка 25% на SDL Trados Studio 2014 Freelance Plus Скидка 15% на апгрейды ( Срок действия до 31 октября 2014 г.) Розыгрыш приза: лицензия SDL Trados Studio 2014 Freelance Анкеты участников
«Нет такой человеческой фантазии, которую бы реальность не превзошла играючи»
Т-Сервис multiterm.tra-service.ru