Интерактивное обучение устному переводу доц. Юдина Т. В.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Иностранный язык для специальных целей Рабочая программа Направление «Регионоведение России» Профиль подготовки «Сибирский регион в России и мире»
Advertisements

«Применение инновационных технологий как путь повышения качества иноязычного образования»
Учитель русского языка и литераттуры Стародубова Е.В. Электронные и цифровые образовательные ресурсы.
Лекция 4 ВЕБИНАРЫ Что такое вебинар ? Вебинар или веб - семинар ( интернет - семинар ) это on-line мероприятие, проходящее в сети Интернет. Вебинары –
Организация учебного процесса с использованием ИТ на уроках.
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации в Омском Юридическом Институте.
Ведущий технический вуз на юге России открывает новую престижную специальность на кафедре.
ВЕБИНАР Что такое вебинар ? Вебинар или веб - семинар ( интернет - семинар ) это on-line мероприятие, проходящее в сети Интернет. Вебинары – это курс видео.
Презентацию на тему «Мультимедиа» Подготовила ученица 9 Bкласса Жабровец Юлия Сергеевна.
Составитель: Воронин Д.В. Учитель информатики МБОУ СОШ 5.
«Английский язык для технических вузов» Фрагмент ЭУП для студентов высшей школы по теме: «Английский язык для технических вузов»
РГПУ им. А.И. Герцена Информационное обеспечение модульного учебного процесса.
Дополнительная квалификация « ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ » - форма постдипломного образования Сибирский государственный университет.
Психолингвистические и методические подходы к обучению иностранному языку специалистов- медиков на последипломном этапе: Проект ТЕМПУС-IV «Обучение в течение.
Организация учебного процесса с использованием дистанционных образовательных технологий в условиях сетевого взаимодействия. Доклад Ишковой Н.Н., учителя.
Формирование рабочих программ учебных дисциплин в соответствии с требованиями ФГОС ВПО Володина Наталья Геннадьевна – Председатель УМС по отрасли АПК УМО.
ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ В УСЛОВИЯХ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС Наборская Светлана Юрьевна, учитель начальных классов ГБОУ СОШ 252 Красносельского.
Задания итоговой аттестации в 9-м классе проверяют: лингвистическую компетенцию, т. е. умение проводить элементарный лингвистический анализ языковых явлений;
Синхронный перевод: принципы, методы, техническое оснащение Персидская А. С.
«НОВОЕ КАЧЕСТВО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ» Некрасовский педагогический колледж, 14 января 2013 г. Заявка на участие в конференции + тезисы выступления.
Транксрипт:

Интерактивное обучение устному переводу доц. Юдина Т. В.

Специалисты Генерального директората по устному переводу Европейской Комиссии (техническое сопровождение) Профессиональные переводчики (лингвистическое сопровождение)

Повышение качества подготовки специалистов в области устного (последовательного и синхронного) перевода Тренинг переводческих умений и навыков Развитие лингвистической компетенции

Электронная база данных аутентичных речей и выступлений multilingualspeeches.tv/ Обучающая программа ScicRec The mock interpretation tool

СОДЕРЖАНИЕ: Аутентичные записи выступлений на международных конференциях, парламентских дебатах, интервью и т.д. Учебные материалы, разработанные специалистами по устному переводу Генерального директората по устному переводу

СТРУКТУРА Язык 5 уровней сложности Тематика речевых фрагментов Режим перевода Идентификационный номер

РЕЗУЛЬТАТЫ ПОИСКА

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Сведения об ораторе, месте и продолжительности записи Список терминологических единиц Аудио-, видеоформат воспроизведения записи

Технические требования: PC (Windows) Наушники с микрофоном Подключение к сети Интернет

Моделирование деятельности устного переводчика (интенсификация процесса обучения) Дистантная модель обучения Самостоятельная работа (feedback) Текущая и итоговая аттестация