Литература средневековой Японии. Японская литература литература на японском языке, хронологически охватывающая период почти в полтора тысячелетия: от.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
СТРОЕНИЕ И ПРИМЕР ТАНКА. По ритмическому строению танка является древней строфой, которая состоит из пяти стихов, не имеет метра и рифмы. Стихотворная.
Advertisements

Урок 2 «Культура и религия. Православие и культура»
Давайте с вами обратимся к старинному русскому романсу. Они воспевают великое человеческое чувство – любовь, а в месте с ней смятение души и восторг встреч.
Субъект высказывания в лирическом произведении художественный двойник автора- поэта Лирический герой.
Сайгё Сайгё ( ),(настоящее имя Сато Норикиё) японский поэт рубежа периодов Хэйан и Камакура, один из известнейших и популярнейших создателей стихов-танка.
Творчество В.А. Жуковского.. Этот урок посвящен судьбе и творчеству В.А.Жуковского. Мы познакомимся с особенностями жанра баллады. Прочитаем и проанализируем.
Молящаяся о всем мире. Образ Богоматери в творчестве поэтов Серебряного века. Выполнила: Алиева Екатерина Руслановна 10 класс МКОУ « Могильно-Посельская.
Муниципальное общеобразовательное учреждение «Поспелихинская средняя общеобразовательная школа 3» И.С. Тургенев. Стихотворения в прозе, особенности жанра.
«Семья и семейные ценности» Роль музыки в сохранении и укреплении семейных ценностей Учитель музыки МБОУ СОШ 8 г. Туапсе Терзиян Людмила Рафиковна.
Презентация к уроку литературы в 11 классе по теме: «Романтический мир раннего Блока». Матвеева Е.А ГОУ ОСОШ 10 Санкт-Петербург.
Подготовила учитель русского языка и литературы Иванченко Н.В.
Синтоизм, синто (яп., «путь богов») традиционная религия в Японии. Основана на анимистических верованиях древних японцев; Объектами поклонения являются.
Культура Японии Метёлкин Владислав Олегович МОУ «СОШ 56» г.Новокузнецка.
Анализ стихотворения «Я люблю тебя,жизнь» Выполнил Шаповалов Андрей Ученик 8 класса «В» МОУ СОШ р. п. Озинки» Учитель Родинова Т. В.
Слагаемые настоящего человека. Духовные ценности Добро Вера Красота Истина Солидарность Патриотизм Память предков Нравственность Милосердие и сострадание.
Фольклор в Древней Руси Выполнила: Востренкова Лиза, 10 А класс.
Любовь в жизни и поэзии. Любовь -- это одно из чувств, которое дано изведать человеку в жизни. Это чувство делает человека добрее, чище, совершеннее.
Учитель МОУ СОШ6 с Архангельского Максимова С.А..
Подготовка к ГИА. Роды литературыЖанры Эпос (греч. - повествование) рассказ о событиях, судьбе героев, их поступках и приключениях; изображение внешней.
Особенности поэтического мира Н.Рубцова Урок-обобщение в 8 классе.
Транксрипт:

Литература средневековой Японии

Японская литература литература на японском языке, хронологически охватывающая период почти в полтора тысячелетия: от летописи «Кодзики» (712 год) до произведений современных авторов. На ранней стадии своего развития испытала сильнейшее влияние китайской литературы и зачастую писалась на классическом китайском. Влияние китайского в разной степени ощущалось вплоть до конца периода Эдо, сведясь к минимуму в XIX веке, начиная с которого развитие японской литературы стало во многом обусловлено продолжающимся до настоящего времени диалогом с европейской литературой японском языке Кодзики 712 год китайской литературы периода ЭдоXIX веке

Манъёсю ("Собрание мириад листьев") - первая японская поэтическая антология, вобравшая в себя все самое лучшее, что создали поэты древности, и вместе с тем ставшая своеобразным эталоном для последующих веков. Появление " Манъёсю " датируется второй половиной VIII в. Это действительно грандиозное произведение. В 20 книгах содержится более 4,5 тысячи стихотворений более 500 поэтов. Самая ранняя из представленных здесь песен относится к IV в. и принадлежит императрице Ивано- химэ. Самая же поздняя была сложена поэтом Отомо Якамоти уже в 759 г.

В "Манъёсю" собраны безымянные и авторские стихотворения многих веков. Сочинение стихов не было занятием только поэтов, сочинять умели все. Сочинять песню значило то же, что произносить молитву. Она охраняла урожай, оберегала жизнь, сохраняла благополучие. Котодама - вера в силу души слова, в магию слова, - одно из основных верований того времени. Поэтому-то японцы привыкли поклоняться не сверхприродному существу, а самой природе, душевно сосредотачиваться на ней. Авторы стихотворений принадлежали к высшему придворному кругу; многие из них женщины. Называются имена 561 автора стихотворений; из них 70 женщин. Особенно знамениты два поэта: Какиномото-но Хитомаро, чиновник при дворе Сёму (724754), часто сопровождавший микадо в путешествиях, и Акахито. Из длинных стихотворений, нагаута, наиболее популярна легенда об Урасиме рыбаке, который по безрассудству утратил возможность жить постоянно в стране бессмертных. Эта поэтичная легенда написана на вечную тему губительного человеческого любопытства. Какиномото-но Хитомаро Сёмунагаута Урасиме

Отрывок из Манъёсю: На сливовый цвет Налёг толстый снег. Я хотел собрать Показать тебе, Но в моих руках он растаял весь На мне нет одежды, Смоченной росой При моей прогулке по летней траве. Но платья моего рукав Постоянно мокр от слёз

Стихи " Манъёсю " отразили этап непосредственного переживания мира. С точки зрения "Манъёсю", все, сама жизнь - все, что видишь и слышишь. Нет избирательности, есть ощущение открытия мира и восторга перед ним. Красота "Манъёсю" безусловна - красиво все, как есть. Истина представлена в чистом виде - все правда, что видишь и слышишь. Нет желания осмыслить мир, есть желание восторгаться им. Земное и есть божественное. Всё способно вызвать восторг - природа, любовь, люди, обычаи.

В " Манъёсю " двадцать книг-свитков. «дзока» ("разные песни"), песни о странствиях, об охоте, о встрече или разлуке с любимой; «сомон» (любовные "песни-переклички"), «банка» «циклы песен» о дожде, о луне, о реках, облаках, о цветах и травах или песни, рассказывающие "о том, что лежит на сердце". " Манъёсю " позволяет судить о том, что волновало тогда японцев. О буддизме напоминает идея бренности всего земного, о даосизме - поиски бессмертия, о конфуцианстве - уважение к предкам, о синтоизме - культ природы, ощущение одухотворенности мира. " Манъёсю " задала тон последующей поэзии, предложила метрическую систему японского стихосложения (закон чередования пяти- и семисложных стихов. Японские стихи не рифмуются). Уже в стихах " Манъёсю " даёт себя знать стремление к целостности.

Наиболее древними считаются песни любви. Они возникли во время земледельческих праздников и связанных с ними народных игрищ. Иногда происходила своего рода перекличка песнями, связанными с обрядами сватовства и свадьбы. Даже в патриархальные времена в Японии оставались в силе некоторые обычаи матриархата (главным божеством страны была солнечная дева). К таким пережиткам относился брак "цумадои", когда муж и жена жили отдельно и муж навещал жену в доме её родителей. Во время некоторых празднеств, согласно древнему обычаю, брачные союзы считались недействительными. Песни на эти темы придают любовной японской поэзии особый характер. Долгие времена женщина была так же свободна в изъявлении чувств, как и мужчина.

"Манъёсю" послужила источником не только тем и сюжетов для поэзии, прозы драмы,но и дала образцы поэтических приёмов, таких, как энго ("родственные слова) дзё (поэтическое введение), какэкотова (употребление слов с двойным смыслом, игра на омонимах) сакура-котова Макура-котова иллюстрирует идеальную модель мира: единство покоя - движения, неизменного.Использование этого приема связано с различием между японским исполнительским искусством и западноевропейским актёрским исполнением. Сердцевиной японского исполнительского искусства являются так называемые ма (паузы). К этому понятию паузы близко подходит то, что в японском искусстве называется кокю (унисон, сопереживание) или ёхаку (оставленное незаполненным пространство, белое пятно). Эта пауза выражает физиологическое осознание красоты в японском искусстве… Именно через эти паузы происходит общение между актёрами и зрителями".

Вывод: Японская литература во многих отношения уникальна и удивительна. Здесь изумительная вежливость уживается со смелостью, отвагой и готовность. Именно в эпоху средневековья Япония заимствовала и усваивала достижения и традиции других народов чаще, чем какое-либо другое время. Япония - одна из трех стран оставившая для себя без каких либо существенных изменений Стихи "Манъёсю" отразили этап непосредственного переживания мира. Прекрасно, с точки зрения "Манъёсю", все, сама жизнь - все, что видишь и слышишь. Нет избирательности, есть ощущение открытия мира и восторга перед ним. Красота "Манъёсю" безусловна - красиво все, как есть.