МАДОУ детский сад 36
Терпимость и понимание культуры другого народа можно воспитать, опираясь на сходство традиций, а не на различия, поэтому мы постарались как можно естественнее включить в образовательный процесс элементы культуры татар и казаков, акцентируя внимание на сходстве с культурой русского народа.
Создать условия для формирования у детей интереса и уважения к культурам татар и казаков.
Познакомить детей с элементами культур татар и казаков, их сходстве с культурой русского народа. Обогатить опыт детей играми, сказками, музыкальными произведениям татар и казаков. Сформировать у детей представления о национальной одежде, кухне татар и казаков, праздниках.
Включение в меню блюд татарской и казакской кухни, объяснение детям полезности этих блюд. Включение в образовательный процесс татарской и казакской национальной музыки, танцев, игр, сказок. Беседы с детьми о национальной одежде, традициях, праздниках. Обсуждение с детьми пословиц, поговорок, загадок, разучивание стихов.
Ленивые голубцы Азу по - татарски
- С хорошим другом горы свернешь, с плохим другом горя хлебнёшь ( татарская ) - Дружба и братство – дорогие богатства ( татарская ) - У скромного работает рука, у хвастунишки кончик языка ( русская ) - Больше знай, меньше болтай ( казакская ) - Дерево дорого плодами, а человек делами ( русская ) - Сам погибай, а товарища выручай ( казакская )
На крыше дома медведь пляшет. (Дым из трубы) Старик – шутник, на улице стоять не велит, за нос домой тянет. (Мороз) Зубов много, а не кусаются. (Грабли) Зимой и летом одним цветом (Ель) Сидит дед, во сто шуб одет. Кто его раздевает, тот слезы проливает. (Лук) Красна девица сидит в темнице, а коса на улице. (морковь)
Дети получили представление об элементах культуры русских, татар и казаков. Дети увидели сходство культур и ценностей разных народов. Дети в практической деятельности почувствовали себя представителями многонациональной страны. Педагоги увидели возможности обогащения образовательного процесса элементами разных культур.