Тема : « Александр Сергеевич Пушкин и русский фольклор » « Читайте простонародные сказки … чтобы видеть свойства русского языка » А. С. Пушкин
А. С. Пушкин знал и любил русский фольклор. На протяжении всей жизни поэт изучал народное творчество. Он собирал песни и в Одессе, и в Кишиневе, и в Псковской губернии - для чего переодевался в платье мещанина, и изучая народную жизнь, народную речь, ругал свое воспитание, называл его « поганым и проклятым »
« А. С. Пушкин учится русскому языку у Крылова, еще больше у своей няньки и всегда у ямщиков, торговок, в трактирах и на постоялых дворах, у солдат », - писал М. Горький
В пушкинское время еще широко употреблялись в литературе и речи церковнославянизмы, одна часть которых сохраняла свою инородность в потоке речи, а другая – утратила стилистическую окрашенность и свободно сочеталась со средствами разных стилей того времени
Например, в « Сказке о мертвой царевне и семи богатырях » читаем : Ждет - пождет с утра до ночи, Смотрит в поле, инда очи Разболелись, глядючи С белой зори до ночи ; Не видать милого друга ! Только видит : вьётся вьюга, Снег валится на поля, Вся белешенька земля.
На фоне литературной нормированной речи выделяется разговорным характером речь няни в романе « Евгений Онегин »: - И, полно, Таня ! В эти лета Мы не слыхали про любовь ; А то бы согнала со света Меня покойница свекровь.- « Да как же ты венчалась, няня ?» - Так, видно, Бог велел. Мой Ваня Моложе был меня, мой свет, А было мне тринадцать лет.
В произведениях Пушкина церковнославянизмы выполняют ряд функций.
1. Церковнославянизмы, имеющие стилистическую окраску, создают торжественность стиля. С этой точки зрения наиболее показательно стихотворение « Пророк » Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился, - И шестикрылый Серафим На перепутье мне явился. Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся он. Отверзлись вещие зеницы, Как у испуганной орлицы …
2. Церковнославянизмы, не имеющие стилистической окраски, как и другие общеупотребительные слова начала девятнадцатого века.
3. Церковнославянизмы, выступающие как средство речевой характеристики персонажей. Оправданное художественными целями смешение разных по стилистической окраске средств языка наблюдаем в сцене « Корчма на Литовской границе » (« Борис Годунов »)
Здесь и просторечие( брюхо, присуедился, недалече), и церковнославянские слова и выражения, и пословицы, и присказки, и элементы делового стиля ( «в царском указе»). Особенно сочна, образна и колоритна речь Варлаама, которая изменяется в зависимости от обстоятельств: Варлаам. Эй, товарищ! Да ты к хозяйке присуедился. Знать, не нужна тебе водка, а нужна молодка; дело, брат, дело! У всякого свой обычай; а у нас с отцом Мисаилом одна заботушка: пьем до донышка, выпьем, поворотим и в донышко поколотим.
А.С.Пушкин по праву считается создателем современного русского языка. Он гениально определил основное направление его развития. Это направление - в сближении книжного, письменного языка с общенародным, в постоянном обогащении литературного языка народными словами и выражениями. Однако, по мнению поэта, общенародный язык не должен заменить собой литературный.