Лекция 9. Развитие языка 1. Две линии развития языка: внутренне и внешнее давление на язык. 2. Социально-исторический тип языка. 3. Языковые контакты. 4. Развитие грамматического строя языка. 5. Языковые антиномии.
Что управляет развитием языка? Целый ряд типичных языковых изменений повторяется приблизительно в одинаковой форме в исторически различающихся языках - как родственных, так и неродственных. 2 линии развития в языке: «функциональная» (социальное давление на язык) и внутриструктурная (давление системы).
Основные факторы внешнего давления социально-экономическая формация глобализация, экономические, культурные, политические контакты языковые контакты
Социально-исторический тип языка Социальные общности людей (племя, народность, нация, объединение наций) пользуются разными социальными типами языков. Первобытный строй - совокупность родственных племенных диалектов. Рабовладельческий строй - диглоссия и билингвизм. (диалект + койне), двуязычие (особенно в устной речи). Возникает и получает распространение письменный язык Период феодализма - двуязычие и разные типы диглоссии: территориальные диалекты, междиалектные койне крупных городских центров, письменные разновидности литературных языков (родного и неродного).
Языковые контакты Конвергенция (от лат. сonvergo – приближаюсь, схожусь) - сближение или совпадение 2-х и более языков (как родственных, так и неродственных). При этом происходит возникновение у них общих структурных свойств. Дивергенция (от лат.divergo – отклоняюсь, отхожу) – отдаление, расхождение 2-х и более языков (например, история распада праславянского).
Конвергенция. Заимствования заимствования языковые контакты собственно конвергенция Виды заимствований: лексические: визави, боулинг, ресепшен. семантические: вернисаж, шеф, супермаркет фонетическая и морфологическая адаптация: три осенних лука, тет-а-темный разговор калькирование: православие, все включено заимствование морфем и словообразовательных моделей: -ёр, - изм, -аж, -оз; шуб-тур, PR-игры фонетическое: англ. – ing, дифтонги, носовые.
Конвергенция. Языковые контакты По сравнению с заимствованиями более длительный, тесный контакт, который приводит к взаимопроникновению языков. Родной язык служит субстратом. Язык «пришельцев» – суперстратом. Интерференция (1-ый этап языковых контактов) – нарушения норм одного языка под воздействием другого: Я буду к вам приходить завтра. Я имел встречу с ним.
Собственно конвергенция Конвергенция - возникновение у нескольких языков (родственных или неродственных) общих структур и свойств. В этом случае один язык не вытесняется другим, а образуется языковой союз (например, на Балканах).
Дивергенция Это диахронический процесс расхождения родственных языков или диалектов одного языка вследствие миграции, контактов с другими языками, географического или политического обособления и т.д. Дивергенция - основной путь формирования семьи языков после расщепления общего праязыка.
Внутриструктурные изменения языка 1. Семантическое и стилистическое размежевание: Др-рус. порох - «пыль» и «любое порошковидное вещество». порох > умен. порошок; пыль, порох, прах; ортодокс 2. Расширение значения: вернисаж – кавалькада, бестселлер. 3. Метафоры, метонимия.
Развитие грамматического строя В чем причина изменений? Разнообразие коммуникативных задач (развитие переходности, развитие видовых коррелятов) Фонетические изменения деформируют грамматические показатели (облако – объвлако); склонение сущ. типа волкъ, конь Развитие человеческого мышления (категория одушевленности)
Языковые антиномии Внутренние факторы изменений в языке, обусловленные законом единства и борьбы противоположностей. Асимметрия означающего и означаемого (развитие многозначности и омонимии, развитие синонимии) Антиномия нормы (узуса) и возможностей системы. Антиномия стандарта (регулярности) и индивидуальности (экспрессии). Антиномия кода и текста