Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 30» Проектно- исследовательская работа Интересная фразеология Интересная фразеология Учащаяся 10 «в» класса Нахушева Милана Руководитель проекта: учитель русского языка и литературы Шхагапсоева М.Ч г.
Цели Цели: Ознакомление с понятием фразеологизм; Изучение строения, грамматического значения, лексического свойства, происхождения фразеологизмов. Задачи Задачи: Изучение семантических фразеологизмов; Выявление многозначности и омонимии,синонимии, антонимии фразеологизмов.
Основополагающие вопросы: Основополагающие вопросы: Какую роль играют фразеологизмы в нашей речи? Вспомогательный вопрос: Вспомогательный вопрос: Какова стилистическая окрашенность фразеологизмов?
Содержание Введение Основная часть Фразеологизм и его признаки Грамматическое строение фразеологизмов Семантическая слитность фразеологизмов и их лексический состав Фразеологизмы Системность фразеологизмов русского языка а) многозначность и омонимия фразеологизмов б) синонимия фразеологизмов в) антонимия фразеологизмов Происхождения фразеологизмов русского языка Заключение
Введение Одним из средств образной и выразительной литературной речи являются крылатые слова. Крылатые слова или фразеологизмы изучаются в раздел языкознание, изучающей устойчивые сочетания слов – фразеологии. Фразеология изучает немало важных проблем, связанных с сочетаемостью слов. Наша задача раскрыть одну из них – роль фразеологизмов как стилистического средства. Мы выбрали именно эту тему, потому что мы хотим доказать, как важно употребление фразеологизмов в нашей речи. Так как благодаря свойствам фразеологизмов, а именно: образности экспрессивности и слитности значения, наша речь становится ярче, эмоциональней, образней и выразительней. Именно поэтому почти все известные писатели, даже во времена Гомера, использовали фразеологизмы для создания колорита и стилистической окраски своих произведений.
Фразеологизм и его признаки Фразеологизмы, как и слова, являются единицами языка, имеют самостоятельное значение, в речи выступают в качестве членов предложения. Как и слова, фразеологизмы и их значение мы должны помнить. Поскольку фразеологизмы всегда состоят из нескольких слов и внешне похожи на обычные,или, как их называют, свободные, сочетания, нужно установить. Чем отличаются фразеологизмы от свободных сочетаний. В первой особенности фразеологизмов заключается то, что в них нельзя произвольно менять слова, т.е. они обладают постоянством лексического состава. Во фразеологизме нельзя произвольно менять слова, потому что в нем они теряют свою смысловую самостоятельность. Фразеологизмы, как и слова, используются в речи готовыми, т.е. их надо помнить, знать в том виде, в каком они установились в языке, и с тем значением, которое закрепилось за ними.
Грамматическое строение фразеологизмов Фразеологизмы русского языка могут различаться своей грамматической структурой. По грамматической структуре их можно разделить на два основных разряда. Первый разряд составляют фразеологизмы, имеющие грамматическую структуру предложения. Второй разряд- это фразеологизмы со структурой словосочетания. Фразеологизмы со структурой предложения менее многочисленны в русском языке. Часть их представляет собой по форме придаточные предложения. Фразеологизмы со структурой словосочетания различаются по тому, какие части речи они в себя включают и какое слово в них является грамматически главным. По грамматически главному слову различаются два типа фразеологизмов: именные и глагольные. У именных фразеологизмов грамматически господствующим, главным словом бывает чаще всего имя существительное. Глагольные фразеологизмы включают в свой состав глагол как грамматически главное слово, плюс имя существительное или наречие. Глагольные фразеологизмы могут быть и более распространенными
Семантическая слитность фразеологизмов и их лексический состав Фразеологизмы русского языка различаются по степени смысловой спаянности компонентов. Чтобы объяснить значение фразеологизма девичья память, необходимо объяснить только значение слова девичья, так как слово память в нем сохраняет свое обычное значение. Семантически неразложимые и аналитические фразеологизмы нужно различать, потому что их употребление имеет свои особенности. При употреблении семантически неразложимых фразеологизмов особенно важно знать, что они означают, так как их значение часто трудно или вообще нельзя понять из состоящих слов. Значение аналитического фразеологизма установить легче, этому способствует слово с обычным значением в его составе.
Системность фразеологизмов русского языка а) Многозначность и омонимия фразеологизмов Фразеологизмы русского языка чаще всего бывают однозначными, т.е. употребляются с одним постоянным значением. Как и в лексике во фразеологии с многозначностью тесно связано явление омонимии. Если между разными значениями фразеологизмов, состоящих из одних и тех же слов, нет никакой связи, то эти фразеологизмы признаются омонимами. Фразеологизмы- омонимы могут возникать на основе различных явлений. Первый путь- когда исходным является один и тот же предмет, но различные его признаки. Другой путь возникновения фразеологизмов- омонимов – возникновение сходных образов двух явлений объективной действительности. б) Синонимия фразеологизмов В русском слове одно и тоже значение можно выразить не только разными словами, но и разными фразеологизмами. В пределах синонимического ряда нужно различать синонимические варианты фразеологизмов и собственно фразеологизмы- синонимы. В основе фразеологических синонимических вариантов лежит один и тот же образ, хотя варианты могут различаться некоторыми словами. Фразеологизмы- синонимы могут быть одинаковыми по грамматическому строению или различными, чем отличаются от лексических синонимов (которые всегда относятся к одной части речи).
в) Антонимия фразеологизмов Между фразеологизмами русского языка, как и между словами, бывают отношения антонимии. Фразеологизмами- антонимами называют такие, которые противоположны по значению. Фразеологизмы- антонимы характеризуют явление с одной стороны, но противоположно. Так, человек может быть определен по его внешнему виду и т.д. Фразеологизмы антонимы могут состоять из разных слов или иметь некоторые одинаковые слова в своем составе. Фразеологизмы- антонимы могут иметь и одинаковую,и различную грамматическую структуру. Отношение антонимии может быть не только между двумя фразеологизмами, но и между целыми синонимическими рядами.
Происхождения фразеологизмов русского языка По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие заимствованными. Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, многие возникли из пословиц, художественных произведений. Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка. Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих(глас вопиющего в пустыне призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа).
Заключение. В результате нашего исследования, мы доказали, что в научном отношении изучение фразеологии важно для познания самого языка. Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование в употребление в речи. Изучение русской фразеологии, вводит нас в лабораторию народа-языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности. Особое значение имеет изучение фразеологии для совершенствования речевого мастерства человека, для повышения речевой культуры.
Спасибо за внимание!