Тезаурусы. Использование систем двуязычного перевода и электронных словарей.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Е.А. Тулаева МОУ СОШ 18 г.Пенза Компьютерные переводчики Технология обработки текстовой информации.
Advertisements

Информатика в школе КОМПЬЮТЕРНЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ Технология обработки текстовой информации.
К ОМПЬЮТЕРНЫЕ СЛОВАРИ системы компьютерного перевода текстов.
План: 1. Компьютерные словари. 2. Системы компьютерного перевода. 3. Итог.
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов. План урока: 1.История возникновения словарей. 2.Возможности компьютерных словарей. 3.Системы.
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов.
Программы переводчики. Словари. СРЕДСТВА АВТОМАТИЗАЦИИ ПЕРЕВОДОВ 2.
Более 100 общелексических и тематических словарей, входящих в перечень ABBYY LINGVO, являются наиболее актуальными и авторитетными изданиями в своих областях.
Тема урока: Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов. Системы оптического распознавания документов.
Интерфейс текстового процессора Microsoft Word. С помощью ленты можно быстро находить необходимые команды (элементы управления: кнопки, раскрывающиеся.
Тема: Общая характеристика текстового процессора Microsoft Word 2007.
ИНСТРУМЕНТЫ РАСПОЗНОВАНИЯ ТЕКСТОВ И КОМПЬЮТЕРНОГО ПЕРЕВОДА Информатика и ИКТ.
Электронный словарь ABBYY Lingvo. ABBYY Lingvo – электронный словарь, который предоставляет самую полную и достоверную словарную базу на 6 языках: русском,
Учитель информатики Трашков О.Л.. Файловая система Windows позволяет выполнять следующие операции: Поиск Создание Копирование Перемещение Переименование.
ИНСТРУМЕНТЫ РАСПОЗНОВАНИЯ ТЕКСТОВ И КОМПЬЮТЕРНОГО ПЕРЕВОДА ОБРАБОТКА ТЕКСТОВОЙ ИНФОРМАЦИИ.
Проверка правописания. Вверяет текст, опираясь на словарь из 240 тысяч основ русских слов, что соответствует приблизительно четырем миллионам различных.
Графический интерфейс Windows Графический интерфейс позволяет осуществлять взаимодействие человека с компьютером в форме диалога с использованием окон,
Перевод текста с помощью онлайновых переводчиков.
Текстовый редактор Word Семинар проводит: Лежнина Е. А.
ИНСТРУМЕНТЫ РАСПОЗНОВАНИЯ ТЕКСТОВ И КОМПЬЮТЕРНОГО ПЕРЕВОДА ОБРАБОТКА ТЕКСТОВОЙ ИНФОРМАЦИИ Информатика и ИКТ.
Транксрипт:

Тезаурусы. Использование систем двуязычного перевода и электронных словарей

Компьютерные словари Возможности: являются многоязычными (например, англо-русский, испано-русский и так далее). могут содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др.).

Возможности: обеспечивают быстрый поиск словарных статей: «быстрый набор», когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода словосочетаний и др. могут являться мультимедийными, то есть предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов. (Lingvo, «Контекст», «Мультилекс»)

Одноязычные словари Тезаурус (от греч. thesaurós сокровище, сокровищница), множество смысловыражающих единиц некоторого языка с заданной на нём системой семантических отношений. Тезаурус фактически определяет семантику языка - национального языка, языка конкретной науки или формализованного языка для автоматизированной системы управления. Тезаурус Word поможет повысить точность и разнообразие литературного стиля, включить в документы некоторые редко встречающиеся слова. Тезаурус позволяет избежать повторения терминов в документах и создаст впечатление обширного словарного запаса.

Работа с тезаурусом Нажмите Shift+F7 или выполните в меню Сервис/Язык команду Тезаурус Для 2007 – рецензирование – тезаурус В появившемся окне в списке выберите нужное значение слова. Работая с окном диалога, вы можете осуществлять цепной поиск синонимов в тезаурусе, по очереди выделяя нужное слово в списке синонимов.

Двуязычные словари Основные операции: Чтение и понимание текста-оригинала. Перевод отдельных слов. Буквальный перевод текста. Эквивалентный перевод связного текста. Словесное оформление связного текста адекватно коммуникативной ситуации. Вспомогательные операции: Письменное фиксирование текста-оригинала и текста-перевода. Поиск необходимых слов в словаре. Проверка орфографии и грамматики текста-перевода. Окончательное оформление текста-перевода: форматирование, стилизация. Сбор статистики о переведенном тексте: количество знаков, слов, строк.

Системы машинного перевода Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка (синтаксиса языка правил построения предложений, правил словообразования) и использовании словарей. (PROMT и «Сократ») Программа-переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке. Современные системы машинного перевода позволяют достаточно качественно переводить техническую документацию, деловую переписку и другие специализированные тексты. Однако они неприменимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека.

Программа - переводчик Promt Программа - переводчик Promt

Программа - переводчик Promt

Профессиональная система перевода Сократ Запустить программу: Пуск Все программы Переводчики Русский офис Сократ Персональный Включите режим Словарь Рабочая область поделена на три части: окно словарной базы, поле ввода, окно перевода

Профессиональная система перевода Сократ Окно Переводчика поделено на 2 части: окно исходного текста (вверху) и окно перевода (внизу). Окно Переводчика поделено на 2 части: окно исходного текста (вверху) и окно перевода (внизу). Наберите текст в верхнем окне закладки (или скопируйте Переводчик. Наберите текст в верхнем окне закладки (или скопируйте Переводчик. Нажмите кнопку Перевести на панели инструментов или в меню Перевод выберите команду Перевести. Нажмите кнопку Перевести на панели инструментов или в меню Перевод выберите команду Перевести. В нижнем окне закладки появится переведенный текст. В нижнем окне закладки появится переведенный текст.

Практическая работа Тезаурусы. Использование систем двуязычного перевода и электронных словарей» «Тезаурусы. Использование систем двуязычного перевода и электронных словарей»

Система машинного перевода На примере программ: EDictionary EDictionary SV-Translator SV-TranslatorPromt

Запуск программы EDictionary Программа не требует установки. Загрузочный файл EDict.exe После запуска значок программы появляется рядом с языковой панелью в системном трее. Запуск осуществляется двойным щелчком мыши. Значок EDictionary

Работа со словарём После запуска программы появляется маленькое окно, в которое необходимо ввести английское слово и нажать клавишу {Enter}; Возникает окно с переводом. Программа содержит англо-русский словарь, в который включено более слов.

Возможности программы Осуществляет как англо-русский, так и русско- английский переводы; Осуществляет как англо-русский, так и русско- английский переводы; программа приводит транскрипции английских слов; программа приводит транскрипции английских слов; несколько вариантов переводов слов; несколько вариантов переводов слов; примеры использования слов. примеры использования слов.

Окно программы после перевода

ПРОГРАММЫ - ПЕРЕВОДЧИКИ Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка (синтаксиса языка – правил построения предложений, правил словообразования) и использования словарей. Программа-переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке.

Запуск программы SVT-Translator ПУСК – ВСЕ ПРОГРАММЫ – SVT - SVTTRANS

Работа с программой После запуска появляется окно программы, в котором нужно открыть текстовый файл. Достаточно подвести мышку к слову или фразе, и возникает подсказка с переводом.

Возможности программы SV-Translator программа-переводчик с английского языка. SV-Translator программа-переводчик с английского языка. Программа включает также англо-русский словарь, который содержит более слов. Программа включает также англо-русский словарь, который содержит более слов.

Окно после перевода

Программа - переводчик Promt Программа - переводчик Promt

Программа - переводчик Promt