Пословицы народов мира и их русские аналоги Презентация по литературе ученицы 7 класса МОУ «ООШ п. Чапаевский Пугачевского района Саратовской области» Шиковой Ассель Учитель Носова Т.В.
Цель работы: знакомство с пословицами других народов и их русскими аналогами
Каждый народ является хранителем и собирателем собственной мудрости. Жемчужинами такой мудрости являются пословицы – простые и короткие, но очень богатые и точные народные изречения. Пословицы украшают нашу речь, делают ее остроумной, живой и выразительной. В них от отцов к сыновьям, от дедов к внукам передавались главные правила жизни.
Вьетнамская Без ученья нет и уменья. Русский аналог: Ученье – свет, неученье – тьма.
Немецкая Бесполезно носить дрова в лес. Русский аналог: В лес дров не носят.
Арабская Ошибки провиант торопливого. торопливого. Русский аналог: Поспешишь людей насмешишь.
Армянская Осталось дело до завтра – считай, что застряло. Русский аналог: Не откладывай на завтра, что можно сделать сегодня.
Абхазская Как ты бьёшь в ладоши, так я и танцую. Русский аналог: Как аукнется, так и откликнется
Казахская Потрудись, а потом и требуй. Русский аналог: Что посеешь, то и пожнешь
Еврейская Добро помнится долго, но зло – ещё дольше. Русский аналог: Добрая слава под лавкой лежит, а худая по дорожке бежит.
Английская Тот, кто спит с собаками, проснется с блохами. Русский аналог: С кем поведёшься, от того и наберёшься
Вывод: Пословицы разных стран очень похожи друг на друга, потому что во все времена и у всех народов всегда осуждались такие человеческие пороки, как трусость, жадность, лень, а такие качества, как находчивость, трудолюбие, доброта, напротив, приветствовались и вызывали уважение.
Источники: Литература. 7 класс. Учеб. для общеобразоват. учреждений. В 2 ч. / авт.- сост. В.Я. Коровина. – М.: Просвещение,