Фразеологизмы в картинках Учитель начальных классов МКОУ «Горнореченская ООШ» Ковальских Татьяна Васильевна
По грибы Егор пошёл, Собирал их здорово: Два гнилых сморчка нашёл, А наврал с три короба.
запомнить крепко – накрепко, раз и навсегда. В старину носом называли палочки, дощечки, которые носили с собой неграмотные люди, чтобы делать на них различные заметки, зарубки. В буквальном смысле зарубить на носу означало сделать зарубки на дощечке (носу) о том, что нужно помнить, не забывать.
«За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь» - гласит русская пословица. Не стоит браться сразу за несколько дел, толку будет мало. Сделай одно – потом начинай другое. Существует ещё выражение убить двух зайцев. Тут уже смысл несколько иной: успешно выполнить одновременно два дела; добиться осуществления двух целей.
Маленький Петя был высмеян папой: "Что же ты ПИШЕШЬ, КАК КУРИЦА ЛАПОЙ?" Пискнул обиженно бедный ребенок: "Я ведь не курица, только цыпленок!"
Согласно библейской истории, Бог каждое утро посылал евреям во время их исхода из Египта через пустыню в землю обетованную пищу – манну. Предполагается, что прообразом манны являлись семена съедобного лишайника (леканоры съедобной), которые очень легкие и могут переносится ветром на большие расстояния. Кочевники издавна изготавливали из них муку и пекли лепешки. Возникшее выражение «манна небесная» стало употребляться в значении что-либо ценное, редкое. Когда с нетерпением ждут чего-то заветного, то произносят фразу «ждать как манны небесной».
Чем закончился рассказ? Видишь, щёлки вместо глаз?
«Уважаемый Жираф! Зная Ваш добрейший нрав, Я надеюсь, что друзьями Непременно станем с Вами. Это в Африке жара, А у нас как из ведра Льют дожди в разгаре лета. Что Вы скажете на это? Мы нашли для Вас работу (Выходной один - в субботу) Тучи в небе разгонять. Разрешите Вас обнять. Каждый вечер под дождём Мы Вас очень-очень ждём»
преувеличивать что – либо, придавать чему – либо неоправданно большое значение. Аналог этого фразеологизма есть и в других языках. Например, по-латыни это выражение звучит как делать из ручья большую реку, у французов есть своя поговорка – "делать гору из ничего", у англичан – "делать гору из кротовой кучки", по-немецки - "из комара делать слона", испанский вариант - "смотреть через увеличительное стекло". В общем, у всех народов это выражение означает, что кто-то сильно преувеличивает, превращая незначительный факт в большое событие.
Фразеологизмы со словом « ВОДА »
Фразеологизмы со словом « РУКА »
Фразеологизмы со словом « ГОЛОВА »
Фразеологизмы со словом « УХО »
Фразеологизмы со словом « ЯЗЫК »
Объясни смысл фразеологизмов