Тема Родины в лирике М.И.Цветаевой Учитель русского языка и литературы МБОУ Лицея 88 г.Екатеринбурга Толмачева М.И.
Марина Ивановна ЦВЕТАЕВА – русский поэт двадцатого века, родилась в Москве 26 сентября 1892 года
«Стихи о Москве»(март - август1916 г.) «Я в грудь тебя целую, Московская земля!» Поэтический цикл «Стихи о Москве» был создан после поездки в Петербург зимой года. Цикл состоит из девяти стихотворений, объединенных одной темой - любовью к родному городу. Поэтические картины жизни старой Москвы, предстающие перед читателем, погружают в мир «дивного града», «привольного семихолмия», «города, отвергнутого Петром». Лирическая героиня Цветаевой влюблена в душу великого города. Для нее Москва прежде всего – мир великого древнего духа, мир русского православия, мир веры и любви…
Москва – «дивный град» «Облака - вокруг, купола – вокруг, Надо всей Москвой – сколько хватит рук! –»
«Нерукотворный град» - Москва Из рук моих – нерукотворный град Прими, мой странный, Мой прекрасный брат. По церковке – все сорок сороков И реющих над ними голубков; И Спасские – с цветами – ворота; Где шапка православного снята…
«Пятисоборный несравненный круг…» …Червонные возблещут купола, Бессонные взгремят колокола, И на тебя с багряных облаков Уронит богородица покров… 31 марта 1916 г.
«Москва! Какой огромный Странноприимный дом!» На каторжные клейма, На всякую болесть – Младенец Пантелеймон У нас, целитель, есть. А вон за тою дверцей, Куда народ валит, - Там Иверское сердце, Червонное, горит. 8 июля 1916 г.
«Красною кистью рябина зажглась…» Красною кистью Спорили сотни Рябина зажглась. Колоколов. Падали листья, День был субботний: Я родилась. Иоанн Богослов. Мне и доныне Хочется грызть Жаркой рябины Горькую кисть. 16 августа 1916 г.
Церковная лексика; Устаревшая лексика; Устаревшие словоформы; Числовая символика; Символика цвета; Риторические фигуры; Авторская пунктуация Особенности поэтической речи
Поэтическая лексика Церковная лексика Часовня, купола, колокола, покров; Православный, пятисоборный, юродивый, странноприимный; Богородица, Пантелеймон, Иоанн Богослов; Говеть, соборовать; Аллилуйя Устаревшие слова и словоформы Бремя, град, лик, паломничество, болярыня, плат; Смиренный, хлыстовский; Грянет, исходи; Нонче, сем ; нечаянныя, во червонный день
Символика чисел и цвета СЕМИхолмие; СЕМЬ холмов – как СЕМЬ колоколов; СОРОК СОРОКов – колокольное СЕМИхолмие; СОРОК СОРОКов церквей Червонные купола; Багряные облака; Синева рощ; Червонный день; Церкви златоглавые; Червонное сердце; Красная кисть 740
Поэтический синтаксис Риторические фигуры: Обращения: …Деревцо мое невесомое!... …О мой первенец!... …Греми, громкое сердце!... …И вам, о царь, хвала! …Московская земля! Авторская пунктуация:..Поеду – я, и побредете – вы… …Но выше вас, цари: колокола… …Калужской – песенной – привычной…
И.Эренбург о лирике М.И.Цветаевой «… как буйно, как звонко поет она о московской земле и калужской дороге, об утехах Стеньки Разина, о своей любви шальной, жадной, неуступчивой. Русская язычница, сколько радости в ней…» «Новости дня», 13 апреля 1918 г.
Лирика 30-х годов В 1922 году М.И.Цветаева покидает Родину и долгие семнадцать лет проводит в эмиграции. В Чехии она пишет самые пронзительные стихи о России
« Страна » С фонарем обшарьте Весь подлунный свет. Той страны на карте – Нет, в пространстве – нет. … Той, где на монетах – Молодость моя, Той России - нету. Как и той меня г.
«Стихи к сыну» (Фавьер, 1932 – лето 1935 г.г.) Сын М.И.Цветаевой Георгий Сергеевич Эфрон родился 1 февраля 1925 г. В Чехословакии. Вместе с матерью в 1939 году вернулся на родину. После смерти Цветаевой привез в Москву ту часть ее архива, которую она взяла в Елабугу. Окончил школу в Ташкенте, затем посещал лекции в Московском литературном институте. Много читал: для своего возраста был очень развит и образован. Отличался литературной одаренностью и художественными способностями, о чем говорят оставшиеся после него дневники, письма и рисунки.
М.И.Цветаева и Георгий Эфрон (Мур) 30-е годы
Георгий Эфрон (1941 г.) Сын Марины Цветаевой Георгий Эфрон после смерти матери уехал в Среднюю Азию. В начале 1944 года был призван на фронт. Погиб в июле 1944 г. в бою под деревней Друйка Браславского района Витебской области.
«Стихи к сыну» Ни к городу и ни к селу – Езжай, мой сын, в свою страну, - В край – всем краям наоборот! – Куда НАЗАД идти – ВПЕРЕД… НАС родина не позовет! Езжай, мой сын, домой – вперед – В СВОЙ край, в СВОЙ век, в СВОЙ час, - от нас – В Россию – вас, в Россию – масс, В НАШ-час – страну! В СЕЙ-час – страну! В на-Марс-страну! В без-нас – страну! Январь 1932 г.
О неподатливый язык! Чего бы попросту – мужик, Пойми, певал и до меня: - Россия, родина моя! Но и с калужского холма Мне открывалася ОНА – Даль – тридевятая земля! Чужбина, родина моя! Даль, прирожденная, как боль, Настолько родина и столь Рок, что повсюду, через всю Даль – всю ее с собой несу! мая 1932 г. «Родина»
Особенности поэтической речи Лексические повторы -Местоимение «та»: «той страны», «той России», «той меня»; -Местоимение «свой»: «свой край», «свой век», «свой час» Антонимы -Назад – вперед; -Наш-час – без-нас; -Родина – чужбина; -Даль – близь; -Родина - рок
ЛИРИЧЕСКИЙ ОБРАЗ РОДИНЫ
РОДИНА ДОМ ПРАХ ВЕРСТЫ МОЛОДОСТЬ ЗЕМЛИЦА ДАЛЬ ТРИДЕВЯТАЯ ЗЕМЛЯ БЫЛЬЕ ПЫЛЬ ЧУЖБИНА РОК РАСПРЬ МОИХ ЗЕМЛЯ
«Тоска по родине» (1934 г.) Тоска по родине! Давно Разоблаченная морока! Мне совершенно все равно – Где совершенно одинокой Быть, по каким камням домой Брести с кошелкою базарной В дом, и не знающий,что – мой, Как госпиталь или казарма. Мне все равно, каких среди Лиц – ощетиниваться пленным Львом, из какой людской среды Быть вытесненной – непременно – В себя, в единоличье чувств. Камчатским медведём без льдины Где не ужиться (и не тщусь!), Где унижаться – мне едино.
«Тоска по родине» …Остолбеневши, как бревно, Оставшееся от аллеи, Мне все – равны, мне всё – равно, И, может быть, всего равнее – Роднее бывшее – всего. Все признаки с меня, все меты, Все даты – как рукой сняло: Душа, родившаяся – где-то. Так край меня не уберег Мой, что и самый зоркий сыщик Вдоль всей души, всей – поперек! Родимого пятна не сыщет!
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст, И всё – равно, и всё – едино, Но если по дороге – куст Встает, особенно – рябина … «Тоска по родине»
Особенности поэтической речи Лексические повторы, эпитеты Всё равно, все равны, всё едино Все признаки, все меты, все даты Совершенно Чужд, пуст Пленный лев Млечный призыв Родимое пятно Метафоры, сравнения Дом, как госпиталь или казарма Ощетиниваться…львом Камчатским медведём Остолбеневши, как бревно Читатель - газетных тонн глотатель, доилец сплетен
Поэтический синтаксис Цезуры (паузы) Все равно -… …что – мой… - непременно – (двадцать тире) …(и не тщусь!)… (Читателем… доильцем сплетен…) (вставные конструкции) Прием умолчания Но если по дороге – куст Встает, особенно – рябина… (финальное умолчание является антитезой лексическому повтору «всё равно»)
ТОСКА ПО РОДИНЕ ОДИНОЧЕСТВО МОРОКА УНИЖЕНИЕ НЕПОНИМАНИЕ БЕЗРАЗЛИЧИЕ ОСТОЛБЕНЕНИЕ ПЛЕН ВЫТЕСНЕНИЕ ЧУЖЕРОДНОСТЬ Л Ю Б О В Ь
Елабуга, 1941 г. Прага, 1939 г. «Здесь я не нужна, там я невозможна…» (из письма Тесковой 1934 г.)
«В тридцатые годы Цветаева так и будет жить: постоянно возвращаясь к прошлому – ко всему и всем, что умерло, умерли… Поэт здесь ведет разговор не с Вечностью, не с Миром, а со своим временем, своим веком – больным, жестоким – и преходящим… Цветаева, опережающая свое время, почти никем не понятая, оглядывалась назад, на канувшую в небытие Родину…» А.Саакянц о лирике М.И.Цветаевой 30-х годов
Использованные ресурсы 1)М.Цветаева. Собрание сочинений в семи томах. Том первый. – М.:Эллис Лак, 1994; 2)М.Цветаева. Стихотворения, поэмы. – М.: Правда, 1991; 3)М.Цветаева. Портрет: [1]; 4)М.Цветаева. Портрет 1924 г.: [1]; 5)М.Цветаева. Портрет 1941 г.: thCA1NFHVO; 6)М.Цветаева. Портрет 1935 г.: thCA2Z3HUR; 7)Г.Эфрон. Портрет 1934 г.: efron georgy 01[1]; 8)М. Цветаева с сыном: tsvetaeva[1]; 9)Г.Эфрон. Портрет 1941 г.: Mur 2 [1]; 10)Рябина. Изображения: thCA2V42GI; 11)Храм Покрова пресвятой богородицы: 302[1] 12)Икона Иверской божьей матери: thCAGOKATG.
Использованные ресурсы 13) Иконостас Храма Покрова святой богородицы: thCABBIXPP; 14) Кисть рябины: thCAPRO63F; 15) Березовый лес: tree112[1]; 16) Лес: tree116[1]; 17) Лесные ягоды: tree 98[1]