Титова Татьяна Николаевна МОУ «Беляницкая СОШ Сонковского района Тверской области»
Этимология – наука о происхождении слова. Каждая история происхождения слова – маленький кусочек большой истории жизни народа, развития его культуры, рассказ о его верованиях, чувствах, страхах, надеждах. Почему мы называем себя славянами? Как понимали славяне время? Что такое счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы.
Каникулы В средние века свободное от занятий время в учебных заведениях выпадало на конец июля – август, т.е. как раз на то время, когда солнце стояло в созвездии Малого пса ( латинское название – Canicula «собачонка, щенок». В русский язык слово попало из польского Языка в конце ХVII века, и польское kanikula превратилось в каникулы.
Календарь Латинское calendarium - «долговая книга», образованное от Kalendae – так римляне называли первое число каждого месяца (должники именно первого числа должны были платить проценты).
Неделя Понедельник Первоначально обозначало только один день недели (по-древнерусски - седмицы)- день отдыха, когда ничего не делали Буквально – «день по неделе ( Т.Е. ПОСЛЕ НЕДЕЛИ)», поскольку неделей называлось в древности воскресенье.
Лето Лето – по всей вероятности, представляет собой производное посредством суффикса –ТО от лити. Тогда первоначальное - «время дождей» (сравните литовское lytus «дождь»). Лето как время дождей было противопоставлено зиме как времени снега. Значение «год» (пять лет и подобное) является позднейшим.
Паспорт Из итальянского passaporto - «письменное разрешение пройти порт» (От латинского passare - «проходить» и portus – «гавань»
А л м а з
Мармелад Заимствовано в ХVIII веке из французского языка. Французское marmelade восходит к испано-португальскому marmelada – айва. Первоначально мармелад – это только варенье из айвы. Португальское marmelo восходит к латинскому melimelum «медовое яблоко» (особый сорт сладких яблок), заимствованному из греческого языка.
Заимствовано из голландского языка в ХVIII веке. Голландское appelsien –буквально «китайское яблоко» - представляет собой словообразовательную кальку французского Pomme de Ghine (pomme - «яблоко», de – «из», Ghine – «Китай».