Тема урока: «Роман А.С.Пушкина «Евгений Онегин» как энциклопедия русской жизни»

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
И жить торопится и чувствовать спешит. Князь Вяземский Первая глава романа А.С.Пушкина «Евгений Онегин»
Advertisements

Петербург Александр Сергеевич Грибоедов.
Бывало, он ещё в постеле: Ему записочки несут. Что? Приглашенья? В самом деле, Три дома на вечер зовут. Там будет бал, там детский праздник. Куда ж поскачет.
А.С. Пушкин. «Евгений Онегин» Онегин Онегин Петербургский период. Часть I Петербургский период. Часть I.
Своеобразие романа А. С. Пушкина « Евгений Онегин ».
Роман в стихах А.С.Пушкина «Евгений Онегин» «Он не был для нас только роман в стихах… это было событие нашей молодости, наша биографическая черта, перелом.
«Евгений Онегин» «И завтра тоже,что вчера» 1. Евгений Онегин Глава первая 3.
День Онегина.. ? 000 «Но был ли счастлив мой Евгений…»
Презентация к уроку литературы в 9 классе «Один день Онегина в Петербурге» Учитель русского языка и литературы ГСК ОУ 480 Бунегина Наталья Геннадьевна.
Один день петербургского щёголя (по роману А.С.Пушкина «Евгений Онегин») Выполнила: учащаяся 9-1 класса Карацапова Надежда Сергеевна.
Показать связь между литературой и геометрией. Изучить математические принципы в поэзии. Изучить роль симметрии в поэзии, её влияние на размер и рифму.
Набросанный самим поэтом, так называемый « донжуанский » список немаленький.
Творческая история. Май 1823 – сентябрь 1830 гг. Первое полное издание в 1833г. Последний авторский вариант – 1837 г. Первое иллюстрированное издание.
Творческая работа по геометрии на тему: «Симметрия в литературе и музыке»
Созвучие в окончании двух или нескольких слов. Виды рифм ПАРНАЯ сааб КОЛЬЦЕВАЯ абба ПЕРЕКРЕСТНАЯ баб.
«Онегинская строфа» (По роману в стихах А.С.Пушкина «Евгений Онегин») Сост: Кедрова Сост: Кедрова Ирина Вячеславовна. Ирина Вячеславовна. Лицей 6 гДубны,
Выберите из перечисленных современников Пушкина его лицейских друзей Вяземский Дельвиг Кюхельбекер Рылеев Чаадаев Данзас Раевский Пущин.
1 Мода пушкинского времени и ее отражение в романе Пушкина «Евгений Онегин»
Х УДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РОМАНА А.С.П УШКИНА «Е ВГЕНИЙ О НЕГИН »
Тема урока Реклама и отзыв как сочинения нетрадиционного жанра (по роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин»)
Транксрипт:

Тема урока: «Роман А.С.Пушкина «Евгений Онегин» как энциклопедия русской жизни»

Вопросы к уроку Что даёт основания назвать пушкинский роман «энциклопедией русской жизни»? Сохраняет ли роман качество энциклопедичности для современного читателя?

Историзм как основная характеристика произведения многопланов. История, время являются подлинными героями процесса создания романа. Для Пушкина была принципиально значима историческая обусловленность мотивов поведения и судеб персонажей. Можно определить хронологические вехи биографии персонажей. Онегин родился в 1795 году. Впервые появился в свете в 1811 году. Встреча с Автором (действие 1-й главы) год.

Посмотрим на Петербург 1-ой половины XIX века Зимний дворец в Петербурге

Какие реальные исторические личности упоминаются в 1-ой главе романа? 1. «Второй Чадаев, мой Евгений» Пётр Яковлевич Чаадаев – – современник Грибоедова и Пушкина. 2. «Что там уж ждёт его Каверин» Каверин П. П. – геттингенец, гусар, кутила и дуэлянт, член Союза Благоденствия.

Театр и балет 1-й половины XIX века.

Большой театр в Петербурге

Театр пушкинской эпохи Волшебный край! Там в стары годы, Сатиры смелый властелин, Блистал Фонвизин, друг свободы, И переимчивый Княжнин; Там Озеров невольны дани Народных слёз, рукоплесканий С младой Семёновой делил; Там наш Катенин воскресил Корнеля гений величавый; Там вывел колкий Шаховской Своих комедий шумный рой, Там и Дидло венчался славой, Там, там под сению кулис Младые дни мои неслись.

Екатерина Семёнова

Катенин Павел Александрович (1792 – 1853) Поэт, драматург, критик и переводчик; переводил пьесы французских просветителей Корнеля, Расина; писал оригинальные драмы и поэмы («Инвалид Горев», «Княжна Милуша»).

Княжнин Яков Борисович ( ) Переводчик и драматург. Самые знаменитые его трагедии – «Вадим Новгородский» и «Владимир и Ярополк». Княжнин перевёл 5 трагедий Корнеля – исключительный случай в переводческой практике 18 века.

А. И. Истомина Прима-балерина русского театра. Пушкин называет её Русской Терпсихорой

Пушкин и балет Блистательна, полувоздушна, Смычку волшебному послушна, Толпою нимф окружена, Стоит Истомина; она, Одной ногой касаясь пола, Другою медленно кружит, И вдруг прыжок, и вдруг летит, Летит, как пух от уст Эола; То стан совьёт, то разовьёт И быстрой ножкой ножку бьёт.

Внешнеэкономические связи России Всё, чем для прихоти обильной Торгует Лондон щепетильный И по Балтическим волнам За лес и сало возит нам, Всё, что в Париже вкус голодный, Полезный промысел избрав, Изобретает для забав, Для роскоши, для неги модной, – Всё украшало кабинет Философа в осьмнадцать лет.

Мода начала XIX века Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар

Кулинарное искусство 1-й половины XIX века К Таlоп помчался: он уверен, Что там уж ждёт его Каверин. Вошёл: и пробка в потолок, Вина кометы брызнул ток; Пред ним roast-beef окровавленный, И трюфли, роскошь юных лет, Французской кухни лучший цвет, И Страсбурга пирог нетленный Меж сыром лимбургским живым И ананасом золотым…

Античные реалии в романе Потолковать о Ювенале Потолковать о Ювенале (римский поэт-сатирик, родился около 42 г. до н. э.) (римский поэт-сатирик, родился около 42 г. до н. э.) Из Энеиды два стиха (эпическая поэма римского поэта Вергилия) Из Энеиды два стиха (эпическая поэма римского поэта Вергилия) Ромул (легендарный основатель и первый царь Рима Ромул (легендарный основатель и первый царь Рима 8 в. до н. э.) 8 в. до н. э.) Бранил Гомера, Феокрита, зато читал Адама Смита… Бранил Гомера, Феокрита, зато читал Адама Смита… (Гомер – древнегреческий народный поэт; (Гомер – древнегреческий народный поэт; Феокрит – древнегреческий поэт, автор идиллий) Феокрит – древнегреческий поэт, автор идиллий) «Наука страсти нежной, которую воспел Назон» «Наука страсти нежной, которую воспел Назон» (Овидий Назон – римский поэт 43 г. до н. э.) (Овидий Назон – римский поэт 43 г. до н. э.) Терпсихора –муза танцев Терпсихора –муза танцев Венера, Зевес, Диана - боги Древней Греции. Венера, Зевес, Диана - боги Древней Греции.

Архаизмы 1) Акцентологические (изменилось место ударения): призрак, эпиграфы, «на зеркальном паркете зал..» 2) фонетические Пиит» - поэт; «осьмнадцать»- восемнадцать «И рёвом скрыпок заглушён»

Семантические Латынь из моды вышла ныне: Латынь из моды вышла ныне: Так, если правду вам сказать, Так, если правду вам сказать, Он знал довольно по-латыне, Он знал довольно по-латыне, Чтоб эпиграфы разбирать…. Чтоб эпиграфы разбирать…. Но дней минувших анекдоты Но дней минувших анекдоты От Ромула до наших дней От Ромула до наших дней Хранил он в памяти своей. Хранил он в памяти своей. «Учёный малый, но педант». В «онегинскую» эпоху «педант» – человек, выставляющий напоказ свои знания, свою учёность, «Учёный малый, но педант». В «онегинскую» эпоху «педант» – человек, выставляющий напоказ свои знания, свою учёность, с апломбом судящий обо всём с апломбом судящий обо всём «Так думал молодой повеса». Это слово имело почти терминологическое значение. Применялось к кругу разгульной молодёжи, в поведении которой сочетались бесшабашная весёлость, презрение к светским развлечениям, некоторый привкус политической оппозиционности. «Так думал молодой повеса». Это слово имело почти терминологическое значение. Применялось к кругу разгульной молодёжи, в поведении которой сочетались бесшабашная весёлость, презрение к светским развлечениям, некоторый привкус политической оппозиционности.

Семантические «Народных слёз, рукоплесканий…» «Народных слёз, рукоплесканий…» «Плеск» - аплодисменты «Плеск» - аплодисменты Всё, чем для прихоти обильной Всё, чем для прихоти обильной Торгует Лондон щепетильный… Торгует Лондон щепетильный… Щепетильный – употреблено в значении «относящийся к нарядам, щегольской». И это значение слова сейчас устарело

Иностранные слова Почему так много иностранных слов в первой главе? Некоторые даже и написаны латинским шрифтом: Madam, Monsieur I`Abbe, dandy, vale, roast-beef… Почему так много иностранных слов в первой главе? Некоторые даже и написаны латинским шрифтом: Madam, Monsieur I`Abbe, dandy, vale, roast-beef… И слова – то из разных языков: французские, английские, латинские, опять английские… И слова – то из разных языков: французские, английские, латинские, опять английские…

Главная тема всей первой главы – тема становления личности в пору юности. Давайте поближе посмотрим на «молодого человека в начале 19 века» с точки зрения законов психологии и сравним полученный портрет с обликом современного юноши.

«Острижен по последней моде, как денди лондонский одет». «Молодёжь всегда хочет отличаться от старших, и легче всего сделать это с помощью внешних аксессуаров. Одна из функций молодёжной моды и жаргона, часто шокирующих консервативных отцов, в том и состоит, что с их помощью подростки и юноши маркируют, отличают «своих» и «чужих». Пушкинская цитатаПсихолог И.Кон

«Всего, что знал ещё Евгений, пересказать мне недосуг» «Отвлечённо- философская направленность юношеского мышления связана, конечно, не только с формально- логическими операциями, но и с особенностями эмоционального мира ранней юности. …Широта интеллектуальных интересов часто сочетается в ранней юности с разбросанностью, отсутствием системы и метода» Пушкинская цитатаПсихолог И.Кон

«Он три часа по крайней мере пред зеркалами проводил…» «Подростки и юноши особенно чувствительны к особенностям своего тела и внешности, сопоставляя своё развитие с развитием товарищей. Для ребят очень важно, насколько их тело и внешность соответствуют стереотипному образу. При этом юношеский эталон красоты и просто «приемлемой» внешности нередко завышен, нереалистичен» Пушкинская цитатаПсихолог И.Кон

«Он в первой юности своей был жертвой бурных наслаждений и необузданных страстей» «Люблю я бешеную младость» Эпитет «бешеный» обозначает чрезвычайную динамичность юности. Юность – время хаотичное, бурное, противоречивое. Особо выделим этимологическую семантику эпитета бешеную. Бешеную образовано от бесить, бес. В страсти, крайней зависимости от бурлящих стихийных чувств много бесовского, «грехов юности», Например, романы Онегина с замужними дамами. Пушкинская цитатаПсихолог И.Кон

Ему наскучил света шум… Условий света свергнув бремя… Вариант юношеского кризиса. Закончился цикл ранней юности («Быть как все»). Начинается переход к зрелой юности («Кто есть Я?»). Исчез интерес к недавно столь привлекательным светским занятиям. Наступило пресыщение страстью. Как итог духовной эволюции и самопознания возрастает уровень притязаний. В этом и состоит главное приобретение юности – открытие своего внутреннего мира, личной самобытности. «Юность – завершающий этап первичной социализации». Пушкинская цитатаПсихолог И.Кон

ЮНОСТЬ ЛЮБОВЬ ВЕСЕЛЬЕ СОЦИАЛИЗАЦИЯ ПОДГОТОВКА К ЗРЕЛОСТИ ВЫБОР СВОБОДА СТРАСТЬ К ПОЗНАНИЮ ОШИБКИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ТВОРЧЕСТВО

Основной единицей романа является «онегинская строфа», состоящая из 14 строк. Схема рифмовки: АбАб ВВгг ДееД жж (прописные буквы – женские рифмы, строчные – мужские). «Мой дядя самых честных правил, А Он уважать себя заставил б И лучше выдумать не мог. А Его пример другим наука; б Но, боже мой, какая скука В С больным сидеть и день и ночь, В Не отходя ни шагу прочь! г Какое низкое коварство г Полуживого забавлять, Д Ему подушки поправлять, е Печально подносить лекарство, Д Вздыхать и думать про себя: ж Когда же чёрт возьмёт тебя!» ж

Заглавие является одним из весьма важных структурных и смысловых элементов художественного текста. Проанализируем заголовок романа. Евгений – происходит от древнегреческого слова, означающего - благородный. Онега – название реки. Зеркальное отражение звуков в имени и фамилии символизирует жизненный круг – идеал бесконечности духовной жизни человека. Круг как воплощение совершенной формы олицетворяет символ вечности, рока, начала и конца человеческого существования, бесконечной смены поколений.

Эпиграф Эпиграф «И жить торопится и чувствовать спешит. Кн. Вяземский» проясняет идею произведения. Какой важной исторической и одновременно вечной теме посвящена первая глава? Теме становления личности в пору юности.. Сам автор акцентирует тему эпиграфом-цитатой, которую более полно можно восстановить из первоисточника: «По жизни так скользит горячность молодая. И жить торопится, и чувствовать спешит».

Литературные реалии многое могут рассказать о литературных предпочтениях и идеалах главного героя. Джордж Гордон Байрон – английский поэт- романтик, кумир молодёжи. Онегин не исключение. В его эмоциональном состоянии, пожалуй, большое место занимают скепсис, ирония, поэтому так органично подошла ему маска Чайльд Гарольда – главного героя поэмы Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда»: Как Child Harold, угрюмый, томный, В гостиных появлялся он…

Перифразы расскажут нам об авторе романа. Друзья Людмилы и Руслана! Читателю Пушкина известно, какой литературный бой разгорелся между почитателями и хулителями первой пушкинской поэмы «Руслан и Людмила» Там некогда гулял и я: Но вреден север для меня. Всего несколько строчек, а узнаём многое: Пушкин жил в Петербурге. Теперь ему нельзя там жить. Поэт в Бессарабии (первая южная ссылка)

Вопросы к уроку Что даёт основания назвать пушкинский роман «энциклопедией русской жизни»? Что даёт основания назвать пушкинский роман «энциклопедией русской жизни»? Сохраняет ли роман качество энциклопедичности для современного читателя? Сохраняет ли роман качество энциклопедичности для современного читателя?

Тема урока: «Роман А.С.Пушкина «Евгений Онегин» как энциклопедия русской жизни»